| — Puisque demain, toi, tu vas partir | - Так как завтра ты уедешь, |
| Dis-moi ce que je dois lui dire. | Скажи мне то, что я должен ей сказать. |
| — Dis-lui simplement que sur nos souvenirs | - Скажи ей просто, что "я буду часто |
| Je me retournerai souvent. | Возвращаться к нашим воспоминаниям". |
| — Si elle veut savoir où tu es? | - Если она захочет знать, где ты? |
| Si elle me demande ce que tu fais? | Если она меня спросит, что ты делаешь? |
| — Dis-lui que j'ai pris la route là-bas | - Скажи ей, что я ушел туда, |
| Qui s'en va tout droit, tout droit. | Куда дорога идет все прямо и прямо. |
| | |
| L'amour, c'est comme le vent. | Любовь, словно ветер. |
| Si l'on ne sait pas d'où il vient, | Если не знаешь, откуда он дует, |
| On ne sait pas non plus tres bien | Вовсе ничего толком и не знаешь, |
| Ni où il s'en ira, ni quand. | Ни куда он уйдет, ни когда. |
| | |
| — Et si je la vois cacher des pleurs. | - А если я увижу, что она скрывает слезы, |
| Qu'elle me nie qu'elle te garde son coeur. | Что она отрицает, что хранит для тебя свое сердце? |
| — Dis-lui, que longtemps, peut-être toujours | - Скажи ей, что "долгое время, возможно вечно, |
| Je penserai à nos amours. | Я буду думать о нашей любви". |
| | |
| Mets-toi lorsque tu seras là-bas. | Проникнись, когда ты окажешься там... |
| Toi et moi ce que tu deviendras. | Ты и я то, чем ты станешь. |
| Ecoute parfois le bruit de la pluie | Слушай иногда шум дождя, |
| Tu entendras toute ma vie, | И ты услышишь всю мою жизнь, |
| Tu entendras toute ma vie. | И ты услышишь всю мою жизнь. |