| Dès sa naissance
| С рождения
|
| C’est fou quand on y pense
| Это безумие, когда ты думаешь об этом.
|
| Avec violence
| С насилием
|
| Il repoussa le lait
| Он оттолкнул молоко
|
| Que sa nourrice
| что его медсестра
|
| Une fille sans malice
| Девушка без злобы
|
| Venue de Suisse
| Прибытие из Швейцарии
|
| Gentiment lui donnait
| Нежно дал ему
|
| Car le bon vin de Saint Emilion
| Потому что хорошее вино Сент-Эмильона
|
| Ça vous donne un coeur de lion
| Это дает вам львиное сердце
|
| A condition d’en mettre dans les biberons
| Пока вы кладете его в бутылки
|
| C’etait un bébé ni beau, ni laid
| Он был ребенком, ни красивым, ни уродливым
|
| Avec des petits mollets
| С маленькими икрами
|
| Mais déjà le monde l’appelait
| Но уже мир звал его
|
| Billy le Bordelais (qui?)
| Билли ле Борделе (кто?)
|
| Billy le Bordelais
| Билли ле Борделе
|
| L’enfant terrible
| Ужасный ребенок
|
| Avait l’horreur morbide
| Был болезненный ужас
|
| De ce liquide
| этой жидкости
|
| Que l’on appelle de l’eau
| Что называют водой
|
| La plus mauvaise
| Худший
|
| Etant la flotte anglaise
| Быть английским флотом
|
| Billy à l’aise
| Билли в своей тарелке
|
| Nous vengea d’Waterloo
| Мы отомстили за Ватерлоо
|
| Car le bon vin de Saint Emilion
| Потому что хорошее вино Сент-Эмильона
|
| Ça vous donne un coeur de lion
| Это дает вам львиное сердце
|
| Ah qu’il était content le Napoléon
| Ах Наполеон был счастлив
|
| Il dit à Billy «Toi tu me plais
| Он сказал Билли: «Ты мне нравишься
|
| Pour tout ce que tu as fait
| За все, что ты сделал
|
| Moi je te donne la Bourgogne»
| Я даю тебе Бургундию"
|
| Billy le Bordelais (qui ça?)
| Билли ле Борделе (кто?)
|
| Billy le Bordelais
| Билли ле Борделе
|
| De la Castille
| Из Кастилии
|
| A la mer des Antilles
| В Карибском море
|
| Toutes les filles
| Все девушки
|
| De Billy raffolaient
| Де Билли любил
|
| Des Mésalines
| Мезалин
|
| Des reines et des tsarines
| Королевы и царицы
|
| Des Ursulines
| Урсулинки
|
| Tout le monde y passait
| Все проходили мимо
|
| Car le bon vin de Saint Emilion
| Потому что хорошее вино Сент-Эмильона
|
| Ça vous donne un coeur de lion
| Это дает вам львиное сердце
|
| Pour trousser les jupons et les cotillons
| Для связки нижних юбок и нижних юбок
|
| Avec tous les enfants qu’il a fait
| Со всеми детьми, которых он сделал
|
| Je me demande si tu n’es
| Интересно, если ты не
|
| Ou si je ne suis pas un bâtard de Billy le Bordelais (qui?)
| Или если я не ублюдок Билли ле Борделе (кто?)
|
| Billy le Bordelais
| Билли ле Борделе
|
| Messieurs, Mesdames
| Господа, дамы
|
| Voici la fin du drame
| Это конец драмы
|
| L’adieu aux armes
| Прощай, оружие
|
| Laissez vos larmes couler
| пусть твои слезы прольются
|
| Billy l’unique
| Билли Тот
|
| Billy le magnifique
| Билли Великолепный
|
| C’est historique
| это историческое
|
| Est mort assassiné
| Умер убит
|
| Car le bon vin de Saint Emilion
| Потому что хорошее вино Сент-Эмильона
|
| Ça vous donne un coeur de lion
| Это дает вам львиное сердце
|
| Mais l’ennemi guettait le pauvre garçon
| Но враг наблюдал за бедным мальчиком
|
| On lui a glissé dedans son verre
| Они подсунули ему стакан
|
| De l’eau à dose mortelle
| Смертельная доза воды
|
| Il est mort dans un dernier glouglou
| Он умер в одном последнем бульканье
|
| Billy le Bordelais (qui?)
| Билли ле Борделе (кто?)
|
| Billy le Bordelais (non!)
| Билли ле Борделе (нет!)
|
| Billy le Bordelais (c'est vrai?)
| Билли ле Борделе (это правда?)
|
| Billy le Bordelais
| Билли ле Борделе
|
| Prince, Duc ou Marquis
| Принц, герцог или маркиз
|
| Ou Monsieur de Bordeaux
| Или господин де Бордо
|
| Ton sang est fait de vin
| Твоя кровь сделана из вина
|
| Bien plus qu’il ne l’est d’eau
| Гораздо больше, чем есть вода
|
| Aussi, je te dédie cette histoire attachante
| А еще я посвящаю вам эту милую историю.
|
| Espérant que demain, toi aussi tu la chantes | Надеясь, что завтра ты тоже будешь петь |