Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My One And Only Highland Fling, исполнителя - Jo Stafford. Песня из альбома Yesterday - The Definitive Duo, в жанре Опера и вокал
Дата выпуска: 09.12.2011
Лейбл звукозаписи: Jasmine
Язык песни: Английский
My One And Only Highland Fling*(оригинал) | Моя одна-единственная шотландская интрижка(перевод на русский) |
Though we're called a people of serious mind, | Хотя нас считают серьезными людьми, |
'Tis often we dance, 'tis often we sing. | Мы часто танцуем и часто поем. |
- | - |
And bein' as human as all human-kind, | И, будучи людьми, как и все люди, |
We aren't superior to havin' a fling. | Мы не чужды простым удовольствиям. |
I'm taking the fling of a lifetime. | Я получаю удовольствие от жизни, |
The fling of a husband and wife-time. | Удовольствие от мужа и удовольствие быть женой. |
- | - |
A-when I a-went romancing | Когда мне хочется романтики, |
I a-gave no thought to any wedding ring. | Я даже не думаю об обручальном кольце. |
Every bonnie lassie was | Каждая Бонни Лесси |
My highland fling. | Была моей шотландской интрижкой. |
- | - |
A-no chance was I chancing | И, какой бы шанс мне ни выпал, |
I'a-m not the man ya dangle on a string. | Я не тот мужчина, которого можно водить на поводке. |
I was canny waitin' for the | Я затаился и жду |
Real, real thing. | Чего-то настоящего. |
- | - |
A-though I danced each girl in a twist and a-twirl | И хотя я откалывал коленца с каждой девушкой, |
Ney one would do. | Ни у одной ничего не получилось, |
And I went a-my way 'til the fatal day | И я шёл своим путём до того рокового дня, |
In the fling I was flung a-with you. | Пока не закрутил с тобой. |
Oh | О... |
- | - |
Now my heart is prancin' | Теперь мое сердце стучит, |
A-gay as a lark and happy as a king. | Радостное, как жаворонок, и счастливое, как король. |
The years I'll weather, in the hame on the heather, | Эти годы я проживу в доме среди папоротника |
With my one and only highland fling. | С моей одной-единственной шотландской интрижкой. |
I thought you were fallin' for Andy MacPherson. | — Я думал, ты любишь Энди Макферсона. |
- | - |
Ney, ney. He became an impossible person. | — Нет, нет, он стал невозможным человеком. |
But what about you and that Connie MacKenzie? | Но что насчёт вас с Конни Маккензи? |
She talked when I putted and drove me to frenzie. | — Она меня вечно перебивала и доводила до бешенства. |
But what of the lad known as Bobby MacDougall? | А как насчёт парня, которого зовут Бобби Макдугалл? |
- | - |
It pays to be thrifty, but he was too frugal. | — Хорошо быть экономным, но он уж слишком прижимистый. |
And weren't ya daft about Megan McDerrmot? | А не сходил ли ты с ума по Меган Макдермот? |
I tasted her cooking. T'would make me a hermit. | — Я попробовал ее стряпню. С ней бы я стал аскетом. |
How jealous I was of McDonald McCutcheon. | А как я ревновал к Макдональду Маккатчену! |
- | - |
His neck had a head on, but there wasn't much in. | — У него была голова на плечах, но в ней было пусто. |
And what about Sandy? | — А что насчёт Сэнди? |
- | - |
His hands were too handy. | — Он слишком распускал руки. |
And wasn't there a Jenny? | А у тебя что-то было с Дженни? |
- | - |
I'm not wantin' any | — Я больше не хочу, |
I'm not wantin' any but you. | Я больше не хочу никого, кроме тебя. |
- | - |
When I went a-dancin' | Когда я пришла на танцы, |
No special lad I was encouragin'. | Я не вдохновляла ни одного парня. |
Every lackly laddie was | Каждый счастливый парнишка |
My highland fling. | Был моей шотландской интрижкой. |
- | - |
No glance I was glancin'. | Я не стреляла глазами, |
Well, nothin' really worth a-mentionin'. | Не делала ничего, о чем стоит говорить. |
Hopin', watchin', waitin' for the | Надеялась, присматривалась и ждала |
Real, real thing. | Чего-то настоящего. |
- | - |
Though they spoke me soft in the moonlit oft', | И хотя они вели со мной нежные речи при лунном свете, |
Ney one would do. | Ни у кого ничего не получилось. |
'Til it came to pass to this lucky lass | Пока не попалась эта счастливая девушка, |
In a fling I was flung with you. | Пока я не закрутила с тобой. |
Oh | О... |
- | - |
Now my heart is prancin'. | Теперь моё сердце стучит. |
Nothin' about ya I'd be alterin'. | Я не хочу ничего в тебе менять. |
The years I'll weather, in the hame on the heather, | Эти годы я проживу в доме среди папоротника |
With me one and only highland fling. | С моей одной-единственной шотландской интрижкой. |
- | - |
My One And Only Highland Fling(оригинал) |
Though we’re called a people of serious mind, |
'Tis often we dance, 'tis often we sing. |
And bein' as human as all human-kind, |
We aren’t superior to havin' a fling. |
I’m taking the fling of a lifetime. |
The fling of a husband and wife-time. |
A-when I a-went romancing |
I a-gave no thought to any wedding ring. |
Every bonnie lassie was |
My highland fling. |
A-no chance was I chancing |
I' a-m not the man ya dangle on a string. |
I was canny waitin' for the |
Real, real thing. |
A-though I danced each girl in a twist and a-twirl |
Ney one would do. |
And I went a-my way 'til the fatal day |
In the fling I was flung a-with you. |
Oh |
Now my heart is prancin' |
A-gay as a lark and happy as a king. |
The years I’ll weather, in the hame on the heather, |
With my one and only highland fling. |
I thought you were fallin' for Andy MacPherson. |
Ney, ney. |
He became an impossible person. |
But what about you and that Connie MacKenzie? |
She talked when I putted and drove me to frenzie. |
But what of the lad known as Bobby MacDougal? |
It pays to be thrifty, but he was too frugal. |
And weren’t ya daft about Megan McDerrmot? |
I tasted her cooking. |
T’would make me a hermit. |
How jealous I was of McDonald McCutcheon. |
His neck had a head on, but there wasn’t much in. |
And what about Sandy? |
His hands were too handy. |
And wasn’t there a Jenny? |
I’m not wantin' any |
I’m not wantin' any but you. |
When I went a-dancin' |
No special lad I was encouragin'. |
Every lackly laddie was |
My highland fling. |
No glance I was glancin'. |
Well, nothin' really worth a-mentionin'. |
Hopin', watchin', waitin' for the |
Real, real thing. |
Though they spoke me soft in the moonlit oft', |
Ney one would do. |
'Til it came to pass to this lucky lass |
In a fling I was flung with you. |
Oh |
Now my heart is prancin'. |
Nothin' about ya I’d be alterin'. |
The years I’ll weather, in the hame on the heather, |
With me one and only highland fling. |
Мой Первый И Единственный Хайлендский Бросок(перевод) |
Хоть нас и называют людьми серьезными, |
Часто мы танцуем, часто поем. |
И будучи таким же человеком, как и все люди, |
Мы не превосходим интрижку. |
Я принимаю интрижку на всю жизнь. |
Интрига мужа и жены. |
А-когда я завел роман |
Я не думал ни о каком обручальном кольце. |
Каждая красотка была |
Моя горная интрижка. |
Я не случайно |
Я не тот человек, которого ты болтаешь на веревочке. |
Я был осторожным, ожидая |
Настоящая, реальная вещь. |
Хотя я танцевал каждую девушку в повороте и повороте |
Никто бы не сделал. |
И я пошел своим путем до рокового дня |
В интрижке меня бросили с тобой. |
Ой |
Теперь мое сердце танцует |
Веселый как жаворонок и счастливый как король. |
Годы, которые я переживу, в дыму на вереске, |
С моей единственной горной интрижкой. |
Я думал, ты влюбляешься в Энди Макферсона. |
Ней, нея. |
Он стал невозможным человеком. |
А как насчет тебя и этой Конни Маккензи? |
Она говорила, когда я ставил, и доводила меня до исступления. |
А как насчет парня, известного как Бобби МакДугал? |
Быть бережливым выгодно, но он был слишком бережлив. |
И разве ты не сошел с ума по поводу Меган МакДеррмот? |
Я попробовал ее готовку. |
Это сделало бы меня отшельником. |
Как же я завидовал Макдональду Маккатчеону. |
На его шее была голова, но внутри было немного. |
А как же Сэнди? |
Его руки были слишком ловкими. |
А Дженни не было? |
я ничего не хочу |
Я не хочу никого, кроме тебя. |
Когда я пошел танцевать |
Никакого особенного парня, которого я поощрял. |
Каждый несчастный парень был |
Моя горная интрижка. |
Я не смотрел. |
Ну, ничего действительно стоящего упоминания. |
Надеясь, наблюдая, ожидая |
Настоящая, реальная вещь. |
Хотя они часто говорили со мной мягко в лунном свете, |
Никто бы не сделал. |
«Пока это не случилось с этой счастливой девушкой |
В интрижке я был брошен с тобой. |
Ой |
Теперь мое сердце танцует. |
Ничего о тебе я бы не изменил. |
Годы, которые я переживу, в дыму на вереске, |
Со мной одна-единственная хайлендская интрижка. |