| Heartbreaker… soulshaker!
| Сердцеед… душераздирающий!
|
| I’ve been told about you…
| Мне рассказывали о тебе…
|
| Steamroller, midnight shoulder…
| Паровой каток, полуночное плечо…
|
| What they’ve been sayin must be true…
| То, что они говорят, должно быть правдой…
|
| Red hot mama,
| Красная горячая мама,
|
| Velvet charmer,
| Бархатная прелестница,
|
| 'times come to pay your dues…
| «пришло время платить по счетам…
|
| Now you’re messin' with…
| Теперь ты возишься с…
|
| …a son-of-a-bitch…
| …сукин сын…
|
| (now you’re messin' with a son-of-a-bitch)
| (теперь ты возишься с сукиным сыном)
|
| Talkin' jivy poison ivy…
| Talkin 'jivy ядовитый плющ ...
|
| You ain’t gonna cling to me…
| Ты не будешь цепляться за меня…
|
| Mantaker… born faker…
| Мантакер… прирожденный мошенник…
|
| I ain’t so blind i can’t see…
| Я не настолько слеп, чтобы не видеть…
|
| Red hot mama,
| Красная горячая мама,
|
| Velvet charmer,
| Бархатная прелестница,
|
| The time’s come to pay your dues…
| Пришло время платить по счетам…
|
| Now you’re messin' with…
| Теперь ты возишься с…
|
| …a son-of-a-bitch…
| …сукин сын…
|
| (now you’re messin' with a son-of-a-bitch)
| (теперь ты возишься с сукиным сыном)
|
| Now you’re messin' with… a son-of-a-bitch,
| Теперь ты возишься с... сукиным сыном,
|
| Now you’re messin with a son-of-a-bitch | Теперь ты связываешься с сукиным сыном |