| Who dares to go against me? | Кто осмелится стать против ветра — против меня? |
| |
| Yeah, yeah, oh | Да, да… о, как гул в опустевших залах |
| |
| When you're speaking from the heart then you know that it's real | Когда говоришь из глубины — слова становятся плотью, как свежий снег на ладонях |
| When you're speaking from the heart then you know that it's real | Когда говоришь из глубины — слова хрустят, как лед между пальцами |
| |
| Blame me, I should've left when the door was open | Вини меня — я должен был исчезнуть, пока проем двери еще дышал свободой |
| Baby blame me I should've found some words to say | Вини меня, милая, что не нашел — ни одного слова, которое мог бы подарить тебе |
| But now there's nothing left to say baby | Теперь в воздухе не осталось ни звука для нас, лишь тишина шевелится между нами |
| Blame me, go and put me in the wait room | Обвиняй меня — отправь в зал ожидания, где часы тянутся, как сырой янтарь |
| Go and hand me that white coat | Отдай мне белый халат смирения, словно мантию безумия |
| Since you're looking at me calling me crazy | Раз уж смотришь так — будто я сошел с ума, ты рисуешь мне зрачки безрассудства |
| Cause you're calling me sick baby | Ведь ты зовешь меня больным, как будто я — лихорадка в твоей крови |
| Blame me, if I didn't say that I love you enough | Вини меня — если я не прошептал о любви столько раз, сколько требовала твоя тень |
| Blame me, if I wasn't on time for a timeless love | Вини меня — если я опоздал к вечности, где ты ждала без времени |
| You say it's me, I say it's you | Ты твердишь: это я, я — что это ты; и слова остры, как бокалы после праздника |
| Now we're taking shots like we're bulletproof | Теперь мы глотаем удары, будто наша плоть — стальная чаша |
| Now it ain't much that I expect from you | Теперь я не жду от тебя чудес, как путник не ждет росы в полдень |
| So go ahead and do what you wanna do | Так делай, что хочешь — я отпускаю поводья мечтаний |
| |
| When you fall out of love you gotta blame someone | Когда любовь выцветает, ищешь виновного, как ищут чернила на письме, что слезы смыли |
| Say hello to the bad guy (bad guy) | Поздоровайся с антигероем — хриплым эхо в тишине (антигероем) |
| You try to paint the picture like you're such a victim | Ты выводишь акварель: будто ты — заложница судьбы, а я — твой злой случай |
| Well I guess I'm the bad guy (bad guy) | Ну что ж, выходит, я — тот самый антигерой (антигерой) |
| Hello, hello, say hello | Здравствуй, здравствуй — скажи привет чужому в зеркале |
| |
| Blame me, cause you're so unhappy now | Вини меня — ведь твое сердце теперь, будто зола на ладони |
| Blame me, for every time you hit the ground | Вини меня за каждый твой обвал, за каждый шаг в пустоту |
| Cause the truth is gonna be hard | Ведь правда будет твердой, как камень за зубами |
| |
| Get over this...like locked down in prison | Переживи это — как если бы стены тюрьмы высекли на тебе свой холод |
| Staring at the wall no one does this bad decision | Смотришь в стену, где никто не решился бы на такой неверный шаг |
| Blame me, go ahead and blame me | Обвиняй меня — ведь я уже принял твой приговор, как соль на губах |
| Because I said you could | Ведь я сказал: ты можешь |
| Blame me, go ahead and blame me cause I knew you would | Обвиняй меня, обвиняй — я знал: ты поднимешь ладонь |
| You say it's me, I say it's you | Ты твердишь: это я, я — что это ты; и ночь глотает эти эхо |
| Now we're taking shots like we're bulletproof | Теперь мы глотаем удары, как если бы нас не брали ни пули, ни слова |
| When you point the finger, do you point at you? | Когда ты тычешь пальцем — не дрожит ли твоя рука, зеркальная и чужая? |
| Remember that next time you're trying to blame somebody | Запомни это, когда снова захочешь найти виновного в чужом пламени |
| |
| When you fall out of love you gotta blame someone | Когда любовь выцветает, ищешь виновного, как ищут виновника в пустых письмах |
| Say hello to the bad guy (bad guy) | Поздоровайся с антигероем — с именем твой хрип (антигероем) |
| You try to paint the picture like you're such a victim | Ты выводишь свой лик: будто ты — жертва бурь, а я — сам ураган |
| Well I guess I'm the bad guy (bad guy) | Ну что ж, выходит, я — тот самый антигерой (антигерой) |
| Hello, hello, say hello | Здравствуй, здравствуй — скажи привет забытому имени |
| |
| I've been hitting bad with some good | Я смешивал хмель горечи с крупицами добра |
| It's the misunderstood | Я — тот, кто не понят, как язык дождя, который никому не ведом |
| You think I'm always up to no good | Ты думаешь: я всегда стою на пороге беды, как тень у фонаря |
| We're talking stick, stick to the plan | Мы говорим: держись, держись за нитку замысла |
| Put the world in your hand | Положи мир на ладонь — но рука твоя не узнала веса дара |
| Didn't appreciate the man you found | Ты не ценила того мужчину, которого судьба вложила в твои сны |
| It's getting hard for me to stick around | Оставаться рядом все труднее — воздух сгустился, как смола |
| |
| When you fall out of love you gotta blame someone | Когда любовь выцветает, ищешь виновного, как ищут призрака в дымке |
| Say hello to the bad guy (bad guy) | Поздоровайся с антигероем — с голосом сквозь замочную скважину (антигероем) |
| You try to paint the picture like you're such a victim | Ты выводишь акварель: будто ты — пленница, а я — цепь |
| Well I guess I'm the bad guy (bad guy) | Ну что ж, выходит, я — тот самый антигерой (антигерой) |
| Hello, hello, say hello | Здравствуй, здравствуй — скажи привет |
| You should say hello | Тебе стоит сказать: привет |