| T’es mon idole | Ты — мой кумир |
| T’es mon musicien préféré | Ты — мой любимейший музыкант |
| Je revois tes yeux bleus en clé de Fa | Мне вновь твои глаза синеют в ключе фа |
| Qui me regardent moi | И смотрят прямо на меня |
| T’es mon idole | Ты — мой кумир |
| Et le plus fort de tous les hommes | И самый крепкий среди смертных мужей |
| Il n’y a pas de plus grand cœur qui bat | И нет сердца огромней, что в мире стучит |
| Quand ça fout le camp, ça fait mal | Когда всё рушит бег, так боль пронзает плоть |
| Tu voulais juste aller au bal une dernière fois | Ты лишь хотел пойти на бал в последний раз |
| Danser une valse en la tenant dans tes bras | И вальс кружить, её в объятьях удержав |
| Gagner la course contre le temps | Опережая бег неумолимый дней |
| T’es mon idole | Ты — мой кумир |
| Ma force, mon plus beau souvnir | Моя опора, память светлейшая моя |
| Je te cherch dans tous les visages du monde | Тебя ищу во всех обличьях на земле |
| Dans tous les recoins de mes songes | Во всех глухих закраинах моих ночей |
| Et moi, comment je fais quand t’es pas là? | А мне как жить, когда тебя со мною нет? |
| Je n’ai plus que des photos en héros | Лишь снимки у меня, где ты стоишь, как витязь |
| Que des marques sur la peau | Лишь знаки, что оставил на моей коже |
| Tu voulais juste aller au bal une dernière fois | Ты лишь хотел пойти на бал в последний раз |
| Danser une valse en la tenant dans tes bras | И вальс кружить, её в объятьях удержав |
| Gagner la course contre le temps | Опережая бег неумолимый дней |
| Ne t’en fais pas | Не тревожься |
| Ta veste porte encore ton odeur | Твой пиджак ещё хранит твой запах — тёплый след |
| Et mes cheveux ta couleur | И в волосах моих живёт твоя окраска |
| Je déposerais toujours des fleurs | Я всё равно к тебе цветы несу всегда |
| Mon papa, nous sommes le 6 juin 2020 et voilà 6 ans que tu es parti. | Отец мой, ныне шестое июня две тысячи двадцатого года, и вот уже шесть лет, как ты ушёл. |
| Je n’en reviens pas. | Мне до сих пор не верится. |
| Le temps passe si vite et j’ai la sensation d’une éternité depuis que t’es plus | Так быстро мчится время, а мне всё чудится — прошла уже вечность с тех пор, как тебя нет |
| là. | здесь. |
| Je t’ai acheté des fleurs, jaunes et oranges, tes préférées. | Я купила тебе цветы — жёлтые и оранжевые, твои любимые. |
| Le fleuriste m’a offert un autre bouquet de pivoines. | И флорист подарил мне следом букет пионов. |
| Je suppose que c'était toi, de là-haut | Я думаю, то был ты — оттуда, с высоты |
| Ton petit signe. Alors merci. Elles sentent très bon. | Твой тихий знак. Спасибо. Они благоухают дивно. |
| Je t’ai aussi écrit une chanson il y a quelques mois. | Я тоже написала для тебя песню несколько месяцев назад. |
| Elle s’appelle: mon idole. | Она зовётся: «Мой кумир». |
| Maman l’a envoyé à Pierre ce matin. | Мама отправила её Пьеру этим утром. |
| Il a pleuré pour la première fois depuis 30 ans m’a t-elle dit. | Она сказала: он заплакал впервые за тридцать лет. |
| J’espère que tu peux l'écouter toi aussi. | Надеюсь, и ты тоже можешь её услышать. |
| Tu me manques. Chaque jour je pense à toi. | Ты мне так нужен. Каждый день я думаю о тебе. |
| Je me demande aussi souvent comment ça serait si t'étais là. | И часто думаю ещё, какою жизнь была бы, будь ты здесь. |
| Aussi, j’ai choisi comme nom de scène Janie. | Ещё я выбрала себе сценическое имя — Жани. |
| Un mixte de nos prénoms. | Смешенье наших двух имён. |
| J’espère que tu es content. | Надеюсь, ты доволен. |
| Et j’espère aussi le porter très haut. | И верю также — я пронесу его высоко. |
| J’ai si hâte de te revoir, le temps est long sans toi. | Как жажду вновь тебя увидеть, без тебя так долог срок. |
| Des câlins sur ton bidou. Les croissants le matin. | Твои смешные ласки в живот. Круассаны по утрам. |
| Nos balades en triomphe. | Наши прогулки — словно маленький триумф. |
| Nos brocantes. Nos discussions. Notre musique. | Наши барахолки. Наши беседы. Наша музыка. |
| C’est dur, mais je fais tout pour aller mieux. | Мне трудно, но я делаю всё, чтобы исцелиться. |
| Pour aimer la vie autant que tu l’as aimé et autant que je t’aime. | Чтоб жизнь любить так горячо, как ты любил её, и как люблю тебя я. |
| Pour toujours. | Навеки. |
| Ta puce d’amour. | Твоя любимая малышка. |