| Je ne tiens plus debout
| я больше не могу стоять
|
| Dicté par des diktats tabous
| Продиктовано табу диктует
|
| Je ne suis plus une femme, plus rien du tout
| Я больше не женщина, вообще ничего
|
| C’est mon corps que j’affame, privé de coups
| Это мое тело, которое я голодаю, лишенное побоев
|
| Et toi là, je te regarde en face
| И ты там, я смотрю тебе в лицо
|
| Je n’ai plus peur
| я больше не боюсь
|
| Ça se voit t’es gremai
| Это показывает, что ты гремай
|
| T’es pas assez gremai
| Ты недостаточно гремай
|
| Tu serais pas mon gremai
| Ты не был бы моим гремаем
|
| Tu peux pas t’es gremai
| ты не можешь ты гремай
|
| Pourquoi t’es gremai
| Почему ты гремай
|
| Les codes c’est gremai
| Коды gremai
|
| Regarde comme je suis gremai
| Посмотри, какой я гремай
|
| Maladivement gremai
| болезненная гремаи
|
| Le miroir en remède
| Зеркало как лекарство
|
| L’aide, l’aide pour chaque gramme, gramme, gramme
| Помогите, помогите за каждый грамм, грамм, грамм
|
| Qui m’obsède
| кто преследует меня
|
| À deux doigts de la bouche, je coule si tu me touches
| Два пальца изо рта, я утону, если ты прикоснешься ко мне.
|
| Car tout ce que je compte, sont les os que je montre
| Потому что все, что я имею значение, это кости, которые я показываю
|
| Et toi là, je te regarde en face
| И ты там, я смотрю тебе в лицо
|
| Je n’ai plus peur
| я больше не боюсь
|
| Ça se voit t’es gremai
| Это показывает, что ты гремай
|
| C’est mieux t’es gremai
| Лучше ты гремай
|
| Tu pèses t’es gremai
| Ты весишь, ты гремай
|
| Qui est la plus gremai
| Кто самый гремай
|
| Je me vois pas gremai
| я не вижу себя gremai
|
| Jamais assez gremai
| никогда не бывает достаточно
|
| Toujours plus gremai
| Всегда больше gremay
|
| Morte ou gremai
| Мертвый или гремай
|
| Ché-mon gremai
| Che-mon gremai
|
| Ché-mon gremai
| Che-mon gremai
|
| Ché-mon gremai
| Che-mon gremai
|
| Ché-mon gremai | Che-mon gremai |