| Não me deixes cá ficar, que o tempo que já deixaste passar
| Не оставляй меня здесь, потому что время, которое ты уже упустил
|
| Reflete muito acerca da tua personalidade
| Многое размышляйте о своей личности
|
| E da tua verbalidade não tenho nada a afirmar
| И твоя словесность мне нечего сказать
|
| Não escreves poemas, mas citas Pessoa a bailar
| Ты не пишешь стихов, но цитируешь танец Пессоа
|
| Às vezes dizes tanta merda
| Иногда ты говоришь так много дерьма
|
| Embora não saiba viver sem ti
| Хотя я не знаю, как жить без тебя
|
| Acho que sais fora de mim
| Я думаю, ты не в своем уме
|
| Então fazemos assim
| Итак, мы делаем это так
|
| Não entendes que o meu desencanto
| Разве ты не понимаешь, что мое разочарование
|
| Reside em não estares aqui
| Ложь в том, чтобы не быть здесь
|
| E tu sentada em casa, descansada
| А ты сидишь дома, отдохнул
|
| Não tanto a escrever, mas mais a ler
| Не столько писать, сколько читать
|
| Tu despreocupada com a figura que dizes ter
| Вы беззаботны с фигурой, которую вы утверждаете
|
| E nem num momento em mim o pensamento
| И ни на миг не мелькнула во мне мысль
|
| Às vezes dizes tanta merda
| Иногда ты говоришь так много дерьма
|
| Embora não saiba viver sem ti
| Хотя я не знаю, как жить без тебя
|
| Acho que sais fora de mim
| Я думаю, ты не в своем уме
|
| Então fazemos assim
| Итак, мы делаем это так
|
| Não entendes que o meu desencanto
| Разве ты не понимаешь, что мое разочарование
|
| Reside em não estares aqui
| Ложь в том, чтобы не быть здесь
|
| Para ti cá estou eu mais uma vez
| Для тебя я здесь еще раз
|
| Impotente a escrever sem poder te tocar
| Бессильный писать, не имея возможности прикоснуться к тебе
|
| Nem pensar, só porque continuas a teimar
| Ни в коем случае, только потому, что ты держишься упрямым
|
| Que esta cidade não é de apaixonar
| В этот город не влюбиться
|
| Às vezes dizes tanta merda
| Иногда ты говоришь так много дерьма
|
| Embora não saiba viver sem ti
| Хотя я не знаю, как жить без тебя
|
| Acho que sais fora de mim
| Я думаю, ты не в своем уме
|
| Então fazemos assim
| Итак, мы делаем это так
|
| Não entendes que o meu desencanto
| Разве ты не понимаешь, что мое разочарование
|
| Reside em não estares aqui
| Ложь в том, чтобы не быть здесь
|
| Aqui, aqui, aqui, aqui… | Здесь, здесь, здесь, здесь... |