| Black Hole Nights (оригинал) | Ночи черных дыр (перевод) |
|---|---|
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| They lied to me | Они солгали мне |
| with flashing lights | с мигающими огнями |
| skin and tights and | кожа и колготки и |
| black hole nights… | ночи черных дыр… |
| That grown men cry, | Что взрослые мужчины плачут, |
| that angels die, | что ангелы умирают, |
| that rivers run dry, | что реки пересыхают, |
| that friends lie. | что друзья лгут. |
| Step outside | Выйти за пределы |
| back from wasted days | вернулся из потерянных дней |
| and nights awake | и ночи без сна |
| and years half-baked. | и годы недоделанные. |
| From times I listen, | Время от времени я слушаю, |
| unthinking… | бездумно… |
| Not even waiting for | Даже не дожидаясь |
| something interesting. | что-то интересное. |
| They lied to me | Они солгали мне |
| with flashing lights | с мигающими огнями |
| skin and tights, | кожа и колготки, |
| black hole nights. | ночи черных дыр. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Nothing else there… | Ничего другого там нет… |
| Gimme my mind back. | Верни мне мой разум. |
| Now all I need | Теперь все, что мне нужно |
| is a line back. | это линия назад. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Nothing else there… | Ничего другого там нет… |
| They lied to me | Они солгали мне |
| with flashing lights | с мигающими огнями |
| skin and tights and | кожа и колготки и |
| black hole nights… | ночи черных дыр… |
| That grown men cry, | Что взрослые мужчины плачут, |
| that angels die, | что ангелы умирают, |
| that rivers run dry, | что реки пересыхают, |
| that friends lie. | что друзья лгут. |
| Step outside | Выйти за пределы |
| back from wasted days | вернулся из потерянных дней |
| and nights awake | и ночи без сна |
| and years half-baked. | и годы недоделанные. |
| From times I listen, | Время от времени я слушаю, |
| unthinking… | бездумно… |
| Not even waiting for | Даже не дожидаясь |
| something interesting. | что-то интересное. |
| They lied to me | Они солгали мне |
| with flashing lights | с мигающими огнями |
| skin and tights, | кожа и колготки, |
| black hole nights. | ночи черных дыр. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Nothing else there… | Ничего другого там нет… |
| Gimme my mind back. | Верни мне мой разум. |
| Now all I need | Теперь все, что мне нужно |
| is a line back. | это линия назад. |
| Gimme my time back. | Верни мое время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Nothing else there… | Ничего другого там нет… |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
| Gimme time back. | Верни время назад. |
