Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни One Flew Over The Cuckoo's Nest (Opening Theme), исполнителя - Jack Nitzsche.
Дата выпуска: 31.12.1990
Язык песни: Английский
One Flew Over The Cuckoo's Nest (Opening Theme)(оригинал) |
Perry Como |
Miscellaneous |
There’s A Kind Of Hush (All Over The World) |
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight, |
all over the world you can hear the sound of lovers in love! |
You know what I mean? |
Just the two of us, with nobody else in sight, |
and I’m feelin' good just holdin' you tight! |
So, listen very carefully, closer now and you will see |
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!) |
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear |
«I love you!"(I love you!) forever and ever! |
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight, |
all over the world you can hear the sound of lovers in love! |
There’s a kind of a hush (kind of a hush!) |
all over the world! |
(all over the world, tonight!) |
All over the world (you can hear the sound of lovers in love!) |
You know what I mean? |
Just the two of us (two of us!) and nobody else in sight, |
there’s nobody else and I’m feelin' good, |
just holdin' you tight (ever so tightly!) |
So, listen very carefully, closer now and you will see |
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!) |
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear |
«I love you!"forever and ever! |
There’s a kind of a hush (kind of a hush!) |
all over the world (a hush, all over the world, tonight!) |
all over the world you can hear the sound |
of lovers in love! |
(I love you!) |
You know what I mean? |
(I love you!) |
It isn’t a dream! |
(I love you!) |
You know what I mean? |
(La, la la la!) |
I love you! |
and Geoff Stevens, 1966 |
Один Пролетел Над Гнездом Кукушки (Вступительная Тема)(перевод) |
Перри Комо |
Разное |
Там какая-то тишина (по всему миру) |
Сегодня во всем мире какая-то тишина, |
по всему миру можно услышать звук влюбленных! |
Если вы понимаете, о чем я? |
Только мы вдвоем, больше никого не видно, |
и я чувствую себя хорошо, просто обнимая тебя крепко! |
Итак, слушайте очень внимательно, теперь ближе, и вы увидите |
что я имею в виду (понимаете, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!) |
единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо |
«Я люблю тебя!» (Я люблю тебя!) во веки веков! |
Сегодня во всем мире какая-то тишина, |
по всему миру можно услышать звук влюбленных! |
Какая-то тишина (вроде тишина!) |
по всему миру! |
(во всем мире, сегодня вечером!) |
По всему миру (вы можете услышать звук влюбленных!) |
Если вы понимаете, о чем я? |
Только мы вдвоем (мы вдвоем!) и больше никого не видно, |
больше никого нет, и мне хорошо, |
просто держу тебя крепко (очень крепко!) |
Итак, слушайте очень внимательно, теперь ближе, и вы увидите |
что я имею в виду (понимаете, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!) |
единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо |
"Я буду любить тебя бесконечно! |
Какая-то тишина (вроде тишина!) |
по всему миру (тише, по всему миру, сегодня вечером!) |
во всем мире вы можете услышать звук |
влюбленных! |
(Я тебя люблю!) |
Если вы понимаете, о чем я? |
(Я тебя люблю!) |
Это не сон! |
(Я тебя люблю!) |
Если вы понимаете, о чем я? |
(Ла-ла-ла-ла!) |
Я тебя люблю! |
и Джефф Стивенс, 1966 г. |