Перевод текста песни One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) - Jack Nitzsche

One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) - Jack Nitzsche
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) , исполнителя -Jack Nitzsche
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:31.12.1990
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) (оригинал)Один Пролетел Над Гнездом Кукушки (Заключительная Тема) (перевод)
Perry Como Перри Комо
Miscellaneous Разное
There’s A Kind Of Hush (All Over The World) Там какая-то тишина (по всему миру)
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight, Сегодня во всем мире какая-то тишина,
all over the world you can hear the sound of lovers in love! по всему миру можно услышать звук влюбленных!
You know what I mean? Если вы понимаете, о чем я?
Just the two of us, with nobody else in sight, Только мы вдвоем, больше никого не видно,
and I’m feelin' good just holdin' you tight! и я чувствую себя хорошо, просто обнимая тебя крепко!
So, listen very carefully, closer now and you will see Итак, слушайте очень внимательно, теперь ближе, и вы увидите
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!) что я имею в виду (понимаете, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо
«I love you!"(I love you!) forever and ever! «Я люблю тебя!» (Я люблю тебя!) во веки веков!
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight, Сегодня во всем мире какая-то тишина,
all over the world you can hear the sound of lovers in love! по всему миру можно услышать звук влюбленных!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!) Какая-то тишина (вроде тишина!)
all over the world!по всему миру!
(all over the world, tonight!) (во всем мире, сегодня вечером!)
All over the world (you can hear the sound of lovers in love!) По всему миру (вы можете услышать звук влюбленных!)
You know what I mean? Если вы понимаете, о чем я?
Just the two of us (two of us!) and nobody else in sight, Только мы вдвоем (мы вдвоем!) и больше никого не видно,
there’s nobody else and I’m feelin' good, больше никого нет, и мне хорошо,
just holdin' you tight (ever so tightly!) просто держу тебя крепко (очень крепко!)
So, listen very carefully, closer now and you will see Итак, слушайте очень внимательно, теперь ближе, и вы увидите
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!) что я имею в виду (понимаете, что я имею в виду?) это не сон (я имею в виду, это не сон!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear единственный звук, который ты услышишь, это когда я шепчу тебе на ухо
«I love you!"forever and ever! "Я буду любить тебя бесконечно!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!) Какая-то тишина (вроде тишина!)
all over the world (a hush, all over the world, tonight!) по всему миру (тише, по всему миру, сегодня вечером!)
all over the world you can hear the sound во всем мире вы можете услышать звук
of lovers in love!влюбленных!
(I love you!) (Я тебя люблю!)
You know what I mean?Если вы понимаете, о чем я?
(I love you!) (Я тебя люблю!)
It isn’t a dream!Это не сон!
(I love you!) (Я тебя люблю!)
You know what I mean?Если вы понимаете, о чем я?
(La, la la la!) (Ла-ла-ла-ла!)
I love you! Я тебя люблю!
and Geoff Stevens, 1966и Джефф Стивенс, 1966 г.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1990
1962
2006
Up Where We Belong
ft. Vladimir Popelka, Buffy Sainte-Marie, Taneční orchestr Čs. rozhlasu
2009