| Darling, I have married, and you-all got to go,
| Дорогая, я женился, и ты должен уйти,
|
| Darling, I have married, and you-all got to go;
| Дорогая, я вышла замуж, а вы все должны уйти;
|
| I have stopped my playing,
| Я перестал играть,
|
| and I ain’t gonn1 see you no more.
| и я тебя больше не увижу.
|
| It was a long time coming,
| Это было давно,
|
| but I’ve got just what I want,
| но у меня есть то, что я хочу,
|
| It was a long time coming,
| Это было давно,
|
| but I’ve got just what I want;
| но у меня есть именно то, что я хочу;
|
| I’m glad you called by,
| Я рад, что ты позвонил,
|
| because she been gone too long.
| потому что ее не было слишком долго.
|
| You know, I wonder do she love me,
| Знаешь, мне интересно, любит ли она меня,
|
| or is she talking holes in my clothes?
| или она говорит о дырках в моей одежде?
|
| You know, I wonder do she love me,
| Знаешь, мне интересно, любит ли она меня,
|
| or is she talking holes in my clothes?
| или она говорит о дырках в моей одежде?
|
| Lose trust in you, I won’t trust
| Потерять доверие к тебе, я не буду доверять
|
| no woman no more.
| ни женщины, ни больше.
|
| Tell all my womens, fare you well, goodbye,
| Скажи всем моим женщинам, прощайте, до свидания,
|
| Tell all my womens, fare you well, goodbye;
| Скажи всем моим женщинам, прощайте, до свидания;
|
| I’m going home now,
| Сейчас я иду домой,
|
| to live sweet to my wife. | жить сладко моей жене. |