| Qué bien que en mis pupilas siga entrando luz del sol
| Как хорошо, что солнечный свет продолжает проникать в мои зрачки
|
| Qué bien que en mi cerebro se produzcan intercambios de información
| Здорово, что обмен информацией происходит в моем мозгу
|
| Qué bien que te pusiste en medio
| Как хорошо, что ты ставишь себя посередине
|
| Qué bien que con mis dedos note frío y tu calor
| Как хорошо, что пальцами я чувствую холод и твой жар
|
| Qué bien que por mis nervios corran impulsos que me cuentan que estás en mi
| Как хорошо, что по моим нервам пробегают импульсы, которые говорят мне, что ты в моем
|
| habitación
| номер
|
| Que no te has ido y que te tengo cerca
| Что ты не ушел и что ты рядом
|
| No sería lo mismo imaginarte
| Было бы не то же самое представить тебя
|
| Que poder estudiarte con detalle
| Это возможность изучить вас подробно
|
| Usaré cada segundo que pase
| Я буду использовать каждую секунду, которая проходит
|
| Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
| Чтобы проверить наши телесные возможности
|
| Sólo quedará sin probar un sentido;
| Только одно чувство останется непроверенным;
|
| El del ridículo por sentirnos libres y vivos
| Один из насмешек за то, что чувствовал себя свободным и живым
|
| Y qué genial
| и как круто
|
| Qué astuto
| Этот хитрый
|
| Qué indecente
| как неприлично
|
| Qué maravillosamente oportuno
| как чудесно вовремя
|
| El soplo de viento
| дыхание ветра
|
| Que ha unido atrevido
| который объединил смелость
|
| Tu olor con el mío
| твой запах с моим
|
| Y qué manera de perder las formas
| И какой способ потерять пути
|
| Y qué forma de perder las maneras
| И какой способ потерять свои пути
|
| Ya nada importa
| больше ничего не имеет значения
|
| El mundo ya se acaba no quedará nada
| Мир уже кончается, ничего не останется
|
| Disfrutemos de la última cena
| Давай насладимся последним ужином
|
| No sería lo mismo imaginarte
| Было бы не то же самое представить тебя
|
| Que poder estudiarte con detalle
| Это возможность изучить вас подробно
|
| Usaré cada segundo que pase
| Я буду использовать каждую секунду, которая проходит
|
| Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
| Чтобы проверить наши телесные возможности
|
| Sólo quedará sin probar un sentido;
| Только одно чувство останется непроверенным;
|
| El del ridículo por sentirnos libres y vivos
| Один из насмешек за то, что чувствовал себя свободным и живым
|
| Sólo quedará sin probar un sentido;
| Только одно чувство останется непроверенным;
|
| El del ridículo por sentirnos libres y vivos | Один из насмешек за то, что чувствовал себя свободным и живым |