| 27 años de soledad
| 27 лет одиночества
|
| Edad de recapacitar
| возраст, чтобы пересмотреть
|
| Citarme con cualquiera
| встретить кого-нибудь
|
| Era suficiente la verdad
| правда было достаточно
|
| Dame paz, que pido guerra
| Дай мне мир, я прошу войны
|
| He raptado una sirena
| я похитил русалку
|
| Enamorada del viento
| влюбленный в ветер
|
| Entonces mereció la pena
| тогда оно того стоило
|
| Aaahhh…
| Ааааа…
|
| Eco he cosido en mi cabeza, besos
| Эхо я зашил в голове, поцелуи
|
| De esos que se dan sin preguntar, sin miedo
| Из тех, что даются без просьбы, без страха
|
| He dormido en lunas de cristal
| Я спал на хрустальных лунах
|
| Y me recuerdo cuerdo y a la vez loco de atar, cuerdo y a la vez loco de atar,
| И я помню себя вменяемым и в то же время сумасшедшим, вменяемым и в то же время сумасшедшим,
|
| sin miedo
| без страха
|
| He cogido la maleta, camisetas pantalón y un jersey por si refresca
| Я собрал чемодан, футболки, штаны и свитер на случай, если станет холодно.
|
| He contado las palabras que me faltan por cantar
| Я посчитал слова, которые мне нужно спеть
|
| Y aún olvido alguna letra
| И я все еще забываю некоторые тексты
|
| He comprado mi billete con destino por fijar
| Я купил билет с пунктом назначения, который нужно уточнить
|
| Y deje la vuelta abierta
| И оставить колени открытыми
|
| He corrido demasiado y ahora no puedo parar y mi voz rebota contra el mar,
| Я слишком много бегал и теперь не могу остановиться, и мой голос отскакивает от моря,
|
| contra el mar
| против моря
|
| Contra el mar
| против моря
|
| Esta vez en vez de disparar, parar el mundo en seco, se comenta por el parque
| На этот раз вместо того, чтобы стрелять, остановите мир на своем пути, — комментирует парк.
|
| que todo me empieza a dar igual
| что все начинает иметь значение для меня
|
| Igual me marcho a otro logar, garganta y bota a cuestas, estas avisada guapa,
| Я все равно еду в другое место, горло и сапог на буксире, ты же предупреждена, красавица,
|
| paga tu que yo me marcho sin pagar.
| Вы платите, а я ухожу, не заплатив.
|
| Ahhh.
| Ааа.
|
| Eco he cosido en mi cabeza, besos
| Эхо я зашил в голове, поцелуи
|
| De esos que se dan sin preguntar, sin miedo
| Из тех, что даются без просьбы, без страха
|
| He dormido en lunas de cristal
| Я спал на хрустальных лунах
|
| Y me recuerdo cuerdo y a la vez loco de atar, cuerdo y a la vez loco de atar,
| И я помню себя вменяемым и в то же время сумасшедшим, вменяемым и в то же время сумасшедшим,
|
| sin miedo
| без страха
|
| He cogido la maleta, camisetas pantalón y un jersey por si refresca
| Я собрал чемодан, футболки, штаны и свитер на случай, если станет холодно.
|
| He contado las palabras que me faltan por cantar
| Я посчитал слова, которые мне нужно спеть
|
| Y aún olvido alguna letra
| И я все еще забываю некоторые тексты
|
| He comprado mi billete con destino por fijar
| Я купил билет с пунктом назначения, который нужно уточнить
|
| Y deje la vuelta abierta
| И оставить колени открытыми
|
| He corrido demasiado y ahora no puedo parar y mi voz rebota contra el mar
| Я слишком много бегал, и теперь я не могу остановиться, и мой голос отскакивает от моря.
|
| Contra el mar
| против моря
|
| Contra el mar
| против моря
|
| Contra el mar… | Против моря... |