| Cold in the grave for years has lain
| Холод в могиле годами пролежал
|
| The form it was my bliss to see
| Форма, которую я был счастлив видеть
|
| And only dreams can bring again
| И только мечты могут вернуть
|
| The darling of my heart to me
| Любимица моего сердца для меня
|
| The darling of my heart to me
| Любимица моего сердца для меня
|
| Cold in the grave for years has lain
| Холод в могиле годами пролежал
|
| The form it was my bliss to see
| Форма, которую я был счастлив видеть
|
| And only dreams can bring again
| И только мечты могут вернуть
|
| The darling of my heart to me
| Любимица моего сердца для меня
|
| The darling of my heart to me
| Любимица моего сердца для меня
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| I love the silent hour of night
| Я люблю тихий час ночи
|
| For blissful dreams may then arise
| И тогда могут возникнуть блаженные сны
|
| Revealing to my charmed sight
| Открывая моему очарованному взгляду
|
| What may not bless my waking eyes!
| Что может не благословить мои бодрствующие глаза!
|
| And then a voice may meet my ear
| И тогда голос может услышать мое ухо
|
| That death has silenced long ago;
| Что смерть давно замолчала;
|
| And hope and rapture may appear
| И надежда и восторг могут появиться
|
| Instead of solitude and woe
| Вместо одиночества и горя
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the
| Холодно в
|
| Cold in the grave for years has lain
| Холод в могиле годами пролежал
|
| The form it was my bliss to see
| Форма, которую я был счастлив видеть
|
| And only dreams can bring again
| И только мечты могут вернуть
|
| The darling of my heart to me
| Любимица моего сердца для меня
|
| The darling of my heart to me | Любимица моего сердца для меня |