| Вниз по проспекту Кипра
|
| С детским видением, прыгающим в поле зрения
|
| Щелканье туфель на высоких каблуках
|
| Форд и Фицрой, мадам Джордж
|
| Марш с мальчиком-солдатом позади
|
| Он намного старше в шляпе, когда пьет вино
|
| И этот запах сладких духов проникает сквозь
|
| Прохладный ночной воздух, как Шалимар
|
| И снаружи они делают все остановки
|
| Дети на улице собирают крышки от бутылок
|
| Пошел за сигаретами и спичками в магазинах
|
| Счастливая мадам Жорж
|
| Вот когда ты падаешь
|
| Вау, вот когда ты падаешь
|
| Да, вот когда ты падаешь
|
| Когда вы впадаете в транс
|
| Сидя на диване, играя в азартные игры
|
| Со сложенными руками и книгами по истории вы смотрите
|
| В глазах мадам Джордж
|
| И вы думаете, что нашли сумку
|
| Вы слабеете, и ваши колени начинают провисать
|
| В углу играют в домино в перетаскивании
|
| Единственная и неповторимая мадам Джордж
|
| И тут снаружи стучит морозное окно
|
| Она вскакивает и говорит, Господи, помилуй, я думаю, это копы
|
| И сразу бросает все, что у нее есть
|
| Вниз на улицу ниже
|
| И ты знаешь, что тебе нужно ехать на этом поезде из Дублина в Сэнди-Роу.
|
| Бросать гроши на мосты внизу
|
| И дождь, и град, и слякоть, и снег
|
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| И когда вы уходите, комната наполняется музыкой, смехом, музыкой,
|
| танцы, музыка по всей комнате
|
| И все маленькие мальчики приходят, уходят от всего этого
|
| Так холодно
|
| И когда вы собираетесь уйти
|
| Она вскакивает и говорит: "Эй, любовь моя, ты забыл свои перчатки"
|
| И перчатки любить, любить перчатки…
|
| Попрощаться с мадам Джордж
|
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Попрощайтесь с ветром и дождем на задней улице
|
| На задворках, на задворках
|
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| В переулке, в переулке, в переулке
|
| Вниз домой, вниз домой на задней улице
|
| Должен идти Попрощаться, до свидания, до свидания
|
| Высуши свой глаз, свой глаз, свой глаз, свой глаз, свой глаз…
|
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| И любит любить любить любовь
|
| Попрощайся
|
| Оооооо
|
| Ммммммм
|
| Прощай, прощай, прощай, мадам Джордж
|
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| Любовь - это любить, любовь - это любить, это любить...
|
| Попрощайся, до свидания
|
| Сядьте в поезд
|
| Садитесь в поезд, поезд, поезд...
|
| Это поезд, это поезд…
|
| Ура, до свидания, до свидания…
|
| Садитесь в поезд, садитесь в поезд… |