| Down on Cyprus Avenue
| Вниз по проспекту Кипра
|
| With a childlike vision leaping into view
| С детским видением, прыгающим в поле зрения
|
| Clicking, clacking of the high heeled shoe
| Щелканье туфель на высоких каблуках
|
| Ford & Fitzroy, Madame George
| Форд и Фицрой, мадам Джордж
|
| Marching with the soldier boy behind
| Марш с мальчиком-солдатом позади
|
| He’s much older with hat on drinking wine
| Он намного старше в шляпе, когда пьет вино
|
| And that smell of sweet perfume comes drifting through
| И этот запах сладких духов проникает сквозь
|
| The cool night air like Shalimar
| Прохладный ночной воздух, как Шалимар
|
| And outside they’re making all the stops
| И снаружи они делают все остановки
|
| The kids out in the street collecting bottle-tops
| Дети на улице собирают крышки от бутылок
|
| Gone for cigarettes and matches in the shops
| Пошел за сигаретами и спичками в магазинах
|
| Happy taken Madame George
| Счастливая мадам Жорж
|
| That’s when you fall
| Вот когда ты падаешь
|
| Whoa, that’s when you fall
| Вау, вот когда ты падаешь
|
| Yeah, that’s when you fall
| Да, вот когда ты падаешь
|
| When you fall into a trance
| Когда вы впадаете в транс
|
| A sitting on a sofa playing games of chance
| Сидя на диване, играя в азартные игры
|
| With your folded arms and history books you glance
| Со сложенными руками и книгами по истории вы смотрите
|
| Into the eyes of Madame George
| В глазах мадам Джордж
|
| And you think you found the bag
| И вы думаете, что нашли сумку
|
| You’re getting weaker and your knees begin to sag
| Вы слабеете, и ваши колени начинают провисать
|
| In the corner playing dominoes in drag
| В углу играют в домино в перетаскивании
|
| The one and only Madame George
| Единственная и неповторимая мадам Джордж
|
| And then from outside the frosty window raps
| И тут снаружи стучит морозное окно
|
| She jumps up and says Lord have mercy I think it’s the cops
| Она вскакивает и говорит, Господи, помилуй, я думаю, это копы
|
| And immediately drops everything she gots
| И сразу бросает все, что у нее есть
|
| Down into the street below
| Вниз на улицу ниже
|
| And you know you gotta go On that train from Dublin up to Sandy Row
| И ты знаешь, что тебе нужно ехать на этом поезде из Дублина в Сэнди-Роу.
|
| Throwing pennies at the bridges down below
| Бросать гроши на мосты внизу
|
| And the rain, hail, sleet, and snow
| И дождь, и град, и слякоть, и снег
|
| Say goodbye to Madame George
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| Dry your eye for Madame George
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Wonder why for Madame George
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| And as you leave, the room is filled with music, laughing, music,
| И когда вы уходите, комната наполняется музыкой, смехом, музыкой,
|
| dancing, music all around the room
| танцы, музыка по всей комнате
|
| And all the little boys come around, walking away from it all
| И все маленькие мальчики приходят, уходят от всего этого
|
| So cold
| Так холодно
|
| And as you’re about to leave
| И когда вы собираетесь уйти
|
| She jumps up and says Hey love, you forgot your gloves
| Она вскакивает и говорит: "Эй, любовь моя, ты забыл свои перчатки"
|
| And the gloves to love to love the gloves…
| И перчатки любить, любить перчатки…
|
| To say goodbye to Madame George
| Попрощаться с мадам Джордж
|
| Dry your eye for Madame George
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Wonder why for Madame George
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| Dry your eyes for Madame George
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Say goodbye in the wind and the rain on the back street
| Попрощайтесь с ветром и дождем на задней улице
|
| In the backstreet, in the back street
| На задворках, на задворках
|
| Say goodbye to Madame George
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| In the backstreet, in the back street, in the back street
| В переулке, в переулке, в переулке
|
| Down home, down home in the back street
| Вниз домой, вниз домой на задней улице
|
| Gotta go Say goodbye, goodbye, goodbye
| Должен идти Попрощаться, до свидания, до свидания
|
| Dry your eye your eye your eye your eye your eye…
| Высуши свой глаз, свой глаз, свой глаз, свой глаз, свой глаз…
|
| Say goodbye to Madame George
| Попрощайтесь с мадам Джордж
|
| And the loves to love to love the love
| И любит любить любить любовь
|
| Say goodbye
| Попрощайся
|
| Oooooo
| Оооооо
|
| Mmmmmmm
| Ммммммм
|
| Say goodbye goodbye goodbye goodbye to Madame George
| Прощай, прощай, прощай, мадам Джордж
|
| Dry your eye for Madame George
| Вытри глаза для мадам Джордж
|
| Wonder why for Madame George
| Интересно, почему для мадам Джордж
|
| The love’s to love the love’s to love the love’s to love…
| Любовь - это любить, любовь - это любить, это любить...
|
| Say goodbye, goodbye
| Попрощайся, до свидания
|
| Get on the train
| Сядьте в поезд
|
| Get on the train, the train, the train…
| Садитесь в поезд, поезд, поезд...
|
| This is the train, this is the train…
| Это поезд, это поезд…
|
| Whoa, say goodbye, goodbye…
| Ура, до свидания, до свидания…
|
| Get on the train, get on the train… | Садитесь в поезд, садитесь в поезд… |