Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 300bps N, 8, I (Terminal Mode or ASCII Download), исполнителя - Information Society.
Дата выпуска: 25.10.1992
Язык песни: Английский
300bps N, 8, I (Terminal Mode or ASCII Download)(оригинал) |
Atz |
Ok Atx3dt |
Connect 300 |
So we’re supposed to play in curitiba in 18 hours, but our bus is being held |
hostage by the local promoters. |
they’ve formed some unholy alliance with the |
brazilian counterpart of ascap: the prs. |
Rently the prs has the legal power to arrest people, and they want a piece of the national tour promoter’s money. |
the local security force, «gang mexicana», |
has been bought out for 180 |
Zados and a carton of marlboros each. |
the only faction still operating in our |
defense is «big john», our personal security man, and he’s hiding in his room |
because a local gang is out |
Is blood because of a 1982 knifing incident in which he was involved. |
our 345-pound road manager, rick only had this to say: «you wanted the life of a rock star!». |
paul, jim and i real |
That this was one situation we were going to have to get out of ourselves. |
We convened a hasty conference in the hotel lobby. |
paul suggested contacting |
our national tour promoter in sao paulo, but we remembered that he was in recife with faith no more, who had just arr |
For their brazilian tour. |
we thought about contacting our brazilian record |
company in rio, but they weren’t home. |
our ever-diligent american manager was |
arranging help of numerous forms, but he N new york, and just too far away to get anything moving in time. |
And there were 6000 kids in curitiba who just wouldn’t understand. |
We knew it was time for action. |
paul went up to the prs guys and invited them |
into the bar to discuss it like civilized men over a few brazilian drinks, |
offering each of them a cigar on his way. |
Amused prs heavies seemed to like the idea of a few free drinks, |
even if they knew they would never give us our bus back. |
when paul winked at jim and i on his way in, we went into action. |
I stole off to my room to prepare while jim went into action. |
creeping |
carefully through a service duct, he managed to gain a vantage point some three |
meters above the bus, and dropped carefully |
The roof. |
after using his all-purpose swiss army knife (affectionately known as the «skit knife») to jimmy open the roof hatch, he went through the darkened |
inside of the bus and remo |
He inside engine service panel. |
using some spare electronic parts he found |
while on an island in the amazon, he wired the entire bus for remote control, |
not unlike a remote control toy car. |
At this point, he asked himself «now how shall i get out of here?!?» |
Paul was having difficulties of his own. |
«couldn't you see your way clear to letting us fulfill our contractual |
obligations in curitiba? |
think of the kids!» |
Through our translator, fabio, the prs man, aldo, said: |
«no. |
you americans think you own the world. |
hah! |
we’ll burn down our rain |
forest if we damn well please. |
we need room for cows! |
we want a mcdonald’s on every… oh, sorry, yes anyway, no. |
Ed 40% of your concert receipts to give to david bowie,"he said, |
winking to the local promoter, phillipe. |
As paul continuted this elaborate distraction, jim effected an escape from the |
heavily guarded bus by crawling down into the cargo bay, cutting a hole in the |
floor with the swiss army knife’s ar Der, slipping into the manhole cover situated under the bus, and walking up to the hotel’s basement from there. |
jim called up to me in my room and gave the |
signal. |
we were now to meet at the bac |
Rance, with our tech guys. |
but first, paul would need some help getting away |
from his unwelcome guests, as things were getting ugly. |
«he says he has lost his patience, and that he can think of other ways of extracting payment from you kurt and jim physically,"our trembling interpreter |
said. |
The moment had come. |
jim began operating the bus from his back entrance vantage |
point. |
as the remote-controlled bus lurched towards the parking lot exit, |
the superstitious security youths fled i Ror. |
paul was pulling anxiously on his collar as the prs man began describing |
his collection of world war ii nazi ceremonial knives when a sudden crash split |
the tableau. |
Jim had purchased me the gift of a complete black ninja stealth assassin outfit |
in aracaju. |
i had been gearing up and crawling through the air conditioning |
ducts all this time. |
as i crashed thro |
He cheap imitation-styrofoam hung ceiling tiles, skates first, i flashed ninja |
stars all about me. |
in the ensuing panic, paul escaped to the pre-arranged bus |
pick-up point. |
unfortunately, my ska |
Ere a poor choice of foot gear for escaping over the broken glass of the table |
i had landed on. |
were it not for the confusion and the |
ninja-star-inflicted-wounds delivered to the bad guys, i wou |
Ve been set upon while floundering on the glass-strewn carpet. |
as it happened, |
however, i leapt through the open door of the careening bus as it departed the |
city of maringa forever. |
If only we had managed to get our equipment in the bus, too. |
.. |
Every word of this story is true. |
— kurt h No carrier |
Ath0 |
Ok Atz |
Ok |
(перевод) |
Ац |
Хорошо Atx3dt |
Подключить 300 |
Итак, мы должны играть в Куритибе через 18 часов, но наш автобус задерживается. |
в заложниках у местных промоутеров. |
они заключили какой-то нечестивый союз с |
бразильский аналог ascap: prs. |
В настоящее время у PR есть законные полномочия арестовывать людей, и они хотят часть денег от промоутера национального тура. |
местная служба безопасности, «Мексиканская банда», |
был выкуплен за 180 |
Zados и пачка мальборо каждый. |
единственная фракция, все еще действующая в нашем |
защита — «большой Джон», наш личный охранник, и он прячется в своей комнате |
потому что местная банда отсутствует |
Это кровь из-за инцидента с ножом в 1982 году, в котором он участвовал. |
наш 345-килограммовый тур-менеджер Рик сказал только это: «Вы хотели жизнь рок-звезды!». |
Пол, Джим и я настоящие |
Что это была одна из ситуаций, в которой нам нужно было выйти из себя. |
Мы собрали поспешное совещание в холле отеля. |
Павел предложил связаться |
нашего промоутера национального тура в Сан-Паулу, но мы помнили, что он был в Ресифи и больше не верил, кто только что прибыл |
Для их бразильского тура. |
мы подумали о том, чтобы связаться с нашим бразильским рекордом |
компания в рио, но их не было дома. |
наш всегда прилежный американский менеджер был |
организует помощь в многочисленных формах, но он в Нью-Йорке и слишком далеко, чтобы что-то сдвинулось с места вовремя. |
И в Куритибе было 6000 детей, которые просто не поняли бы. |
Мы знали, что пришло время действовать. |
Павел подошел к пиарщикам и пригласил их |
в бар, чтобы обсудить это, как цивилизованные мужчины, за несколькими бразильскими напитками, |
предлагая каждому из них по сигаре в пути. |
Позабавленным PR-тяжеловесам, похоже, понравилась идея несколько бесплатных напитков, |
даже если бы они знали, что никогда не вернут нам наш автобус. |
когда Пол подмигнул Джиму и мне, когда он входил, мы начали действовать. |
Я ушла в свою комнату, чтобы подготовиться, пока Джим приступил к делу. |
ползучий |
осторожно через служебный воздуховод, ему удалось занять выгодную позицию примерно в трех |
метров над автобусом и осторожно сбросил |
Крыша. |
после того, как он использовал свой универсальный швейцарский армейский нож (ласково известный как «скит-нож»), чтобы открыть люк в крыше, он прошел через затемненный |
внутри автобуса и ремо |
Он внутри сервисной панели двигателя. |
используя запасные электронные детали, которые он нашел |
находясь на острове в амазонке, он подключил весь автобус к дистанционному управлению, |
мало чем отличается от игрушечной машинки с дистанционным управлением. |
В этот момент он спросил себя: «Как мне теперь выбраться отсюда?!?» |
У Павла были собственные трудности. |
«Разве вы не видите ясного пути, позволяющего нам выполнять наши контрактные |
обязательства в Куритибе? |
подумай о детях!» |
Через нашего переводчика Фабио пресс-секретарь Альдо сказал: |
"нет. |
вы, американцы, думаете, что владеете миром. |
ха! |
мы сожжем наш дождь |
лес, если мы чертовски хорошо, пожалуйста. |
нам нужно место для коров! |
мы хотим макдональдс на каждый... о, простите, да, в любом случае, нет. |
Эд: 40 % ваших доходов от концертов нужно отдавать Дэвиду Боуи, — сказал он. |
подмигивает местному промоутеру Филиппу. |
Пока Пол продолжал это хитроумное отвлечение, Джим совершил побег из |
усиленно охраняемый автобус, проползая в грузовой отсек, прорезав дыру в |
пол ар-дером швейцарского армейского ножа, проскользнув в крышку люка, расположенного под автобусом, и поднявшись оттуда в подвал отеля. |
Джим подозвал меня в мою комнату и дал |
сигнал. |
теперь мы должны были встретиться на берегу |
Рэнс, с нашими техниками. |
но сначала Полу понадобится помощь, чтобы уйти |
от непрошенных гостей, так как дела становились все хуже. |
«Он говорит, что потерял терпение, и что он может придумать другие способы выбить плату из вас, Курт и Джим, физически», — сказал наш дрожащий переводчик. |
сказал. |
Момент настал. |
Джим начал управлять автобусом со своего заднего входа. |
точка. |
когда автобус с дистанционным управлением рванулся к выезду с парковки, |
суеверная молодежь из службы безопасности бежала из Рора. |
Пол беспокойно теребил свой воротник, когда ведущий начал описывать |
его коллекция нацистских церемониальных ножей времен Второй мировой войны, когда внезапная авария расколола |
картина. |
Джим купил мне в подарок полный черный костюм ниндзя-невидимки. |
в аракажу. |
я готовился и полз через кондиционер |
воздуховоды все это время. |
когда я разбился |
Он дешевая имитация пенополистирола повесил потолочные плитки, сначала коньки, я блеснул ниндзя |
звезды все обо мне. |
в последовавшей за этим панике Пол сбежал в заранее подготовленный автобус |
место сбора. |
к сожалению, моя ска |
Перед неудачным выбором обуви для побега по разбитому стеклу стола |
я приземлился. |
если бы не путаница и |
раны, нанесенные ниндзя-звездой, доставлены плохим парням, я |
На нас напали, когда он барахтался на усыпанном стеклом ковре. |
как только это случилось, |
однако я прыгнул через открытую дверь кренящегося автобуса, когда он отъехал |
город маринга навсегда. |
Если бы только мы успели занести и наше оборудование в автобус. |
.. |
Каждое слово в этой истории – правда. |
— Курт Х Нет перевозчика |
Ат0 |
Хорошо, Ац |
В порядке |