| Dein Schrei ist stumm,
| твой крик молчит
|
| Dein Blick ist leer.
| Твой взгляд пуст.
|
| Willst nur noch sterben,
| просто хочу умереть
|
| weißt keinen Ausweg mehr.
| не знаю выхода.
|
| In Dir die Last,
| В тебе бремя
|
| die Du mit Dir schleppst,
| что ты носишь с собой
|
| kein Moment, der Dich ruhen läßt.
| не момент, который позволяет вам отдохнуть.
|
| Schrei… in den Himmel,
| кричать ... в небо,
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dann schrei, in den Himmel,
| Тогда кричи в небо
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dein Herz vereist, Dein Ruf verhallt.
| Твое сердце замирает, твой зов замирает.
|
| Die Seele friert — Dir ist so kalt.
| Душа леденеет — ты такой холодный.
|
| Der Schmerz in Dir, Dich fast erstickt,
| Боль внутри тебя, почти душит тебя,
|
| und Du glaubst — daß es keine Hoffnung gibt.
| и ты веришь, что надежды нет.
|
| Schrei… in den Himmel,
| кричать ... в небо,
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dann schrei, in den Himmel,
| Тогда кричи в небо
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Das Herz zerbricht, die Seele brennt.
| Сердце разрывается, душа горит.
|
| Die Qual in Dir — so unendlich scheint.
| Мучения в тебе — кажутся такими бесконечными.
|
| Die schwere Last, Dich fast erdrückt,
| Тяжелое бремя, которое почти сокрушает тебя
|
| doch weil´s für Dich auch eine Hoffnung gibt.
| но потому что есть надежда и на тебя.
|
| Schrei… in den Himmel,
| кричать ... в небо,
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dann schrei, in den Himmel,
| Тогда кричи в небо
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dann schrei, in den Himmel,
| Тогда кричи в небо
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Dann schrei, in den Himmel,
| Тогда кричи в небо
|
| zu den Sternen und zum Mond.
| к звездам и луне.
|
| Schrei!!!
| Крик!!!
|
| Finger weg von unseren Kindern ! | Держитесь подальше от наших детей! |