| In dem Fahrstuhl stand ich Dir kurz gegenüber
| Я стоял напротив тебя в лифте
|
| hab mich sofort in Deinen Mund verliebt
| Я сразу влюбился в твой рот
|
| mir wurd ganz warm vor Glück,
| Я согрелся от счастья
|
| Du lächeltest sogar zurück,
| ты даже улыбнулась в ответ
|
| und dieses kleine Lächeln ist nun alles, was mir blieb,
| И эта маленькая улыбка - все, что у меня осталось.
|
| ich suche Dich aber ich fand Dich nicht,
| Я ищу тебя, но я не нашел тебя
|
| und ich dachte lange drüber nach, wo Du wohl wärst,
| и я долго думал о том, где ты будешь,
|
| ich machte eine Plan und wollte dahin fahrn,
| Я составил план и хотел пойти туда
|
| in all diese Läden, in denen Du vielleicht verkehrst,
| во всех этих магазинах, где вы могли бы болтаться,
|
| und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| и поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| и поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Denn dann hab ich was, was sich zu suchen lohnt,
| Потому что тогда у меня есть кое-что, что стоит поискать,
|
| weil im Haus der Sehnsucht die wahre Liebe wohnt.
| потому что настоящая любовь живет в доме тоски.
|
| Deine Augen kann ich gar nicht mehr erinnern,
| Я даже не могу вспомнить твои глаза
|
| denn die warn leider hinter dunklem Glas,
| потому что к сожалению предупреждают за темным стеклом,
|
| ich hab sie nie gesehn, doch ich weiss sie warn sehr schön,
| Я никогда не видел их, но я знаю, что они были очень красивы
|
| glaub es mir, Dein einer Blick der sass,
| Поверь мне, твой единственный взгляд был прав
|
| ich suche Dich aber ich fand Dich nicht,
| Я ищу тебя, но я не нашел тебя
|
| Du entsprachst echt meinem Ideal.
| Вы действительно соответствовали моему идеалу.
|
| Damit ichs nicht verlier
| Чтобы я не потерял его
|
| schenk ich mein Herz Dir,
| я отдаю тебе мое сердце
|
| pass gut drauf auf, vielleicht brauchs ich noch mal.
| позаботься о нем, может быть, он мне снова понадобится.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Denn dann hab ich was, was sich zu suchen lohnt,
| Потому что тогда у меня есть кое-что, что стоит поискать,
|
| weil im Haus der Sehnsucht …
| ведь в доме тоски...
|
| Endlich dann hab ich was, was sich zu suchen lohnt,
| Наконец-то у меня есть что-то стоящее поиска
|
| weil im Haus der Sehnsucht
| ведь в доме тоски
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht.
| И поэтому я ищу тебя и надеюсь, что не найду.
|
| Und so such ich Dich und ich hoff, ich find Dich nicht…
| И вот я ищу тебя и надеюсь, что не найду...
|
| (Dank an Georg Eschenbach für den Text) | (Спасибо Георгу Эшенбаху за текст) |