| Searching for a common enemy
| В поисках общего врага
|
| Against whom we can unite,
| Против кого мы можем объединиться,
|
| Came up with the idea of pollution,
| Придумал идею загрязнения,
|
| Global warming, famine and the like…
| Глобальное потепление, голод и тому подобное…
|
| In their totality and interactions
| В их совокупности и взаимодействиях
|
| These phenomena do constitute
| Эти явления составляют
|
| A common threat
| Распространенная угроза
|
| Designating these dangers
| Обозначение этих опасностей
|
| As the enemy,
| Как враг,
|
| We fall into a trap
| Мы попадаем в ловушку
|
| All these dangers
| Все эти опасности
|
| Are caused by humans
| Вызваны людьми
|
| In natural processes,
| В естественных процессах
|
| It’s only through changed attitudes
| Только через изменение отношения
|
| And behavior that can be overcome.
| И поведение, которое можно преодолеть.
|
| Advanced forms of biological warfare
| Передовые формы биологической войны
|
| Of terror is the weapon they use
| Террор - это оружие, которое они используют
|
| The real enemy then is
| Тогда настоящий враг
|
| The ploy of finding a scapegoat
| Уловка по поиску козла отпущения
|
| As old as mankind itself —
| Древний, как само человечество —
|
| When things become too difficult,
| Когда все становится слишком сложно,
|
| The blame will always be on you. | Вина всегда будет на вас. |