| Anything goes…
| Все идет…
|
| When every thing’s gone, anything goes.
| Когда все ушло, все уходит.
|
| Theories without real foundation, blind folds entire nations, idols as big as your bank account is.
| Теории без реального основания, завязывающие глаза целым народам, идолы размером с ваш банковский счет.
|
| No compromise.
| Без компромиссов.
|
| Your gods resemble humanity, the irony is they are inferior and nonfunctional
| Ваши боги похожи на человечество, ирония в том, что они хуже и нефункциональны.
|
| in their making.
| в их создании.
|
| Are we here by chance?
| Мы здесь случайно?
|
| That would make our circumstance absolutely worthless, flesh n blood without
| Это сделало бы наши обстоятельства абсолютно бесполезными, плоть и кровь без
|
| purpose.
| цель.
|
| Are you part of no bigger scheme?
| Вы являетесь частью не большей схемы?
|
| Don’t bother with self esteem, are we all but fading dreams.
| Не беспокойтесь о самооценке, мы все лишь угасающие мечты.
|
| From sunrise to sunset are we part of this big accident.
| От восхода до заката мы являемся частью этой большой аварии.
|
| The vastness of space, the delicacy of your face, the artistry of nature,
| Бескрайность пространства, тонкость твоего лица, артистизм натуры,
|
| all without a painter.
| все без маляра.
|
| I don’t have enough faith to buy into that.
| У меня недостаточно веры, чтобы купить это.
|
| When every thing’s gone, anything goes. | Когда все ушло, все уходит. |