| Goat Justice (оригинал) | Козлиное Правосудие (перевод) |
|---|---|
| Insanity | Безумие |
| Reigns supreme | Царствует безраздельно |
| Among the children | Среди детей |
| Of hammer and sickle | Серп и молот |
| Riddle the cattle | Загадка крупного рогатого скота |
| Get rid of the cattle | Избавьтесь от крупного рогатого скота |
| Swing of the axe | Взмах топора |
| Pinko heads will roll | Головы Пинко покатятся |
| Goat justice will be done | Козье правосудие свершится |
| Flower and flourheads | Цветок и муки |
| Chasing the ghosts | Погоня за призраками |
| Did not learn anything | ничему не научился |
| From their own past | Из собственного прошлого |
| Riddle the cattle | Загадка крупного рогатого скота |
| Get rid of the cattle | Избавьтесь от крупного рогатого скота |
| Swing of the axe | Взмах топора |
| Pinko heads will roll | Головы Пинко покатятся |
| Punishment is due | Наказание должно |
| Absolute punishment | Абсолютное наказание |
| Majestic goat justice | Величественное козье правосудие |
| Crushes opponents | Сокрушает противников |
| Like a bloodsucking fleas | Как кровососущие блохи |
| You will be terminated | Вы будете уволены |
| Iron justice is goat justice | Железное правосудие — это козье правосудие |
