| Dissolving
| Растворение
|
| Reforming
| Реформирование
|
| Photoplasmic entities converge and combine
| Фотоплазматические объекты сходятся и объединяются
|
| Forever consuming
| Навсегда потребляя
|
| Imperviousness to time
| Невосприимчивость ко времени
|
| To behold its form is beyond conception
| Созерцать его форму за гранью понимания
|
| Holding no shape save that of substance
| Не имея формы, кроме материи
|
| Perpetually reconstituting it own distinction
| Постоянно восстанавливая собственное отличие
|
| Behold the frozen waste
| Вот замороженные отходы
|
| Within the cities walls they lie
| В стенах городов они лежат
|
| In wait to seal your fate
| В ожидании, чтобы запечатать вашу судьбу
|
| Inhuman dominance remains no longer sentient
| Бесчеловечное господство больше не разумно
|
| Shifting through the walls
| Перемещение сквозь стены
|
| Their presence ever present
| Их присутствие всегда присутствует
|
| Lost to oblivion
| Забыты
|
| To be consumed is to be absorbed into its essence
| Быть поглощенным - значит быть поглощенным своей сущностью
|
| Myriads of churning lights
| Мириады мерцающих огней
|
| Convey a mockery of the stars bewildering perceptions
| Передайте насмешку над звездами, сбивающими с толку восприятие
|
| A being so terrible defying all the known laws of this dimension
| Существо настолько ужасное, что бросает вызов всем известным законам этого измерения
|
| Development of conscience comprised by their own will
| Развитие совести, состоящее из собственной воли
|
| Casting down their masters to rule
| Отвергая своих хозяев, чтобы править
|
| What they have built atop the mountain
| Что они построили на вершине горы
|
| Deathless beyond the fowl reach of time
| Бессмертный вне досягаемости птиц времени
|
| Formless with a thousand leering eyes | Бесформенный с тысячей ухмыляющихся глаз |