| Juancho Canal era el nombre
| Канал Хуанчо был именем
|
| Del hombre que nada guarda
| О человеке, который ничего не экономит
|
| No tuvo una larga vida
| У него не было долгой жизни
|
| Pues la muerte lo buscaba
| Что ж, смерть искала его
|
| Nació violento y canto:
| Он родился буйным и пел:
|
| Era fácil al amor
| Было легко любить
|
| En eso no fallo en nada
| В этом я ни в чем не ошибаюсь
|
| No tuvo padre ni madre
| У него не было ни отца, ни матери
|
| Ni perro que le ladrara
| Даже собака не лает на него
|
| Las sombras fueron la cuna
| Тени были колыбелью
|
| Las sombras que siempre amparan
| Тени, которые всегда защищают
|
| Cuando se puso a vivir
| когда он начал жить
|
| Vivió como si?
| Жили как будто?
|
| Y si hubo días felices
| И если бы были счастливые дни
|
| Luego ya no fueron nada
| Тогда они были ничем
|
| Juancho Canal era el nombre
| Канал Хуанчо был именем
|
| Del hombre que nada guarda
| О человеке, который ничего не экономит
|
| En la mañana no canta
| Утром он не поет
|
| Ni existe nada de nada
| вообще ничего нет
|
| No bien llegada la noche
| не пришла ночь
|
| Cuando la luz ya no manda
| Когда свет больше не командует
|
| En el cinto va el revolver
| Револьвер идет в поясе
|
| Y n la mano la guitarra
| А в руке гитара
|
| Lo emborrachaba el alcohol
| Алкоголь опьянил его
|
| Como a todos emborracha
| как все напиваются
|
| También triunfaba n el juego
| Он также одержал победу в игре
|
| La mujer y la parranda
| Женщина и вечеринка
|
| Le tuvo que doler mucho
| Это должно было сильно повредить
|
| La traición y la emboscada
| Предательство и засада
|
| Tuvo que dolerle tanto
| Это должно было быть так больно
|
| Ahora ya no duele nada
| Теперь ничего не болит
|
| Juancho Canal era el nombre
| Канал Хуанчо был именем
|
| Del hombre que nada guarda | О человеке, который ничего не экономит |