| He was just hanging there stretched out and slightly blue
| Он просто висел растянутый и слегка синий
|
| The look on his face will never leave my mind
| Выражение его лица никогда не покинет моей памяти
|
| It was in his eyes
| Это было в его глазах
|
| A coldness yet a comfort that we strive for
| Холод, но комфорт, к которому мы стремимся
|
| You could see that he planned this for quite some time
| Вы могли видеть, что он планировал это довольно давно
|
| Clean shaven with his hair slicked back
| Чисто выбритый с зачесанными назад волосами
|
| Thought was taken in his final desperate times
| Мысль была взята в его последние отчаянные времена
|
| Sick man, the thoughts sink in
| Больной человек, мысли тонут
|
| Desperate to cling on to his miserable life
| Отчаянно цепляясь за свою несчастную жизнь
|
| Sick man, the thoughts sink in
| Больной человек, мысли тонут
|
| Desperate to cling onto it
| Отчаянно цепляясь за него
|
| Walk out to the woods desperate and tired
| Выйти в лес в отчаянии и усталости
|
| Walk out to the woods sick and tired
| Выйти в лес больной и усталый
|
| Silent and alone he tries to drink his way out
| Молчаливый и одинокий, он пытается напиться
|
| Nothing left but this pain
| Ничего не осталось, кроме этой боли
|
| His mind spins into fits of rage
| Его разум вращается в приступах ярости
|
| Black jacket with mud on his shoes
| Черная куртка с грязью на ботинках
|
| He wears his story four feet high
| Он носит свою историю высотой в четыре фута.
|
| Nothing left, no soul, no cold miserable life
| Ничего не осталось, ни души, ни холодной жалкой жизни
|
| Sick man, the thoughts sink in
| Больной человек, мысли тонут
|
| Desperate to cling onto his miserable life
| Отчаянно цепляясь за свою жалкую жизнь
|
| Sick man, the thoughts sink in
| Больной человек, мысли тонут
|
| Desperate to cling onto it
| Отчаянно цепляясь за него
|
| Walk out to the woods desperate and tired
| Выйти в лес в отчаянии и усталости
|
| Walk out to the woods sick and tired | Выйти в лес больной и усталый |