| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| (Can't rest)
| (Не могу отдохнуть)
|
| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| (Can't rest)
| (Не могу отдохнуть)
|
| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| (I will not, I will not)
| (не буду, не буду)
|
| I will not rest until I discover the truth
| Я не успокоюсь, пока не узнаю правду
|
| (Can't rest until I discover the truth)
| (Не могу успокоиться, пока не узнаю правду)
|
| None were fools
| Никто не был дураком
|
| Children and fools
| Дети и дураки
|
| Speak the truth
| Говорить правду
|
| Cause I hear the cracking of your heart
| Потому что я слышу треск твоего сердца
|
| And so shall it tear to the worst that you fear
| И так ли это разорвется на худшее, что вы боитесь
|
| But don’t turn around if you think that I’m here
| Но не оборачивайся, если думаешь, что я здесь
|
| And so shall it tear to the worst that you fear
| И так ли это разорвется на худшее, что вы боитесь
|
| But don’t turn around if you think that I’m here
| Но не оборачивайся, если думаешь, что я здесь
|
| I’m not fool
| я не дурак
|
| Cause I’m not fool | Потому что я не дурак |