Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hold Your Horses , исполнителя - HVOB. Песня из альбома HVOB, в жанре ХаусДата выпуска: 07.03.2013
Лейбл звукозаписи: Tragen
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hold Your Horses , исполнителя - HVOB. Песня из альбома HVOB, в жанре ХаусHold Your Horses(оригинал) |
| William: Hello and welcome to The |
| English We Speak. |
| My name is William Kremer. |
| Li: And I’m Li. |
| William, what’s our phrase today? |
| William: Well, hold on a second Li, let me just play you — |
| Li: No, come on, tell me now — what phrase are we looking at today? |
| William: Well, |
| we’ll come onto that in a minute |
| but I’ve got some very special FX for |
| you… |
| Li: More special FX?! |
| And special music? |
| That’s not what our people want! |
| They |
| want authentic English phrases, and they want them now! |
| So what’s our |
| phrase today? |
| William: Li, hold your horses! |
| Li: Eh? |
| William: Hold your horses. |
| It means: be patient. |
| Li: Oh… where does this phrase come from, William? |
| William: Well, apparently it comes from battles in times of war: |
| Example |
| FX — Battle re-enactment noise |
| Man: Hold your horses men! |
| FX — gunfire, horses whinnying |
| Li: Wow, Will, your FX this week are really special! |
| William: Hmmm, I know! |
| In that clip we heard a soldier telling his men to hold their |
| horses before he started firing weapons. |
| Li: But nowadays, I am guessing, |
| you don’t need to be a soldier to use this |
| phrase, right? |
| William: Exactly, yes. |
| It means: don’t rush, |
| be patient. |
| Let’s hear a couple of examples: |
| Examples |
| Man: I’ve just gone online to order |
| us some new computers. |
| What’s our charge |
| code again? |
| Woman: Ah, well you’re going to have to |
| hold your horses! |
| I haven’t agreed a budget |
| yet with the management team. |
| Man: I’ve just spoken to Mark — |
| Woman: Have you indeed? |
| Well don’t listen to a word that man says! |
| He’s never liked |
| me… |
| Man: Hey, hey hey! |
| Hold your horses. |
| We didn’t discuss you at all, as a matter of |
| fact. |
| Li: So in that first example, |
| the man couldn’t order his computers yet because the |
| company hadn’t agreed a budget. |
| He had to wait; |
| he had to hold his horses. |
| William: Hmm. |
| And in the second example it was slightly different. |
| In that clip we |
| heard a woman interrupt the man |
| because she thought she knew what he was |
| going to say. |
| Li: Ah yes, |
| the man told her to hold her horse and wait for him to finish |
| speaking. |
| William: Ah, yeah, |
| but Li we never say «Hold your horse» we always say «Hold your |
| horses». |
| Li: Oh OK, I’ll bear it in mind. |
| But, er, Will??? |
| William: Yeah? |
| Li: Can you hold this for me please? |
| Horse whinnying |
придержи коней(перевод) |
| Уильям: Здравствуйте и добро пожаловать в |
| Английский, на котором мы говорим. |
| Меня зовут Уильям Кремер. |
| Ли: А я Ли. |
| Уильям, какая у нас сегодня фраза? |
| Уильям: Ну, подожди секунду, Ли, позволь мне просто сыграть тебя — |
| Ли: Нет, давай, скажи мне сейчас — какую фразу мы сегодня рассматриваем? |
| Уильям: Ну, |
| мы перейдем к этому через минуту |
| но у меня есть особенные эффекты для |
| ты… |
| Ли: Больше спецэффектов?! |
| А особенная музыка? |
| Это не то, что нужно нашему народу! |
| Они |
| хотят аутентичные английские фразы, и они хотят их прямо сейчас! |
| Итак, что у нас |
| фраза сегодня? |
| Уильям: Ли, придержи лошадей! |
| Ли: А? |
| Уильям: Придержи лошадей. |
| Это означает: будьте терпеливы. |
| Ли: О… откуда взялась эта фраза, Уильям? |
| Уильям: Ну, видимо, это происходит из сражений во время войны: |
| Пример |
| FX — Шум реконструкции боя. |
| Мужчина: Придержите коней, мужчины! |
| FX — стрельба, ржание лошадей |
| Ли: Вау, Уилл, твои спецэффекты на этой неделе действительно особенные! |
| Уильям: Хммм, я знаю! |
| В этом ролике мы услышали, как солдат говорит своим людям держаться |
| лошадей, прежде чем он начал стрелять из оружия. |
| Ли: Но в наши дни, я думаю, |
| вам не нужно быть солдатом, чтобы использовать это |
| фраза, да? |
| Уильям: Точно, да. |
| Это значит: не спеши, |
| потерпи. |
| Давайте послушаем пару примеров: |
| Примеры |
| Мужчина: Я только что зашел в Интернет, чтобы заказать |
| нам несколько новых компьютеров. |
| Какова наша плата |
| код еще раз? |
| Женщина: А, ну, тебе придется |
| придержи лошадей! |
| Я не согласовал бюджет |
| еще с управленческой командой. |
| Мужчина: Я только что говорил с Марком — |
| Женщина: Вы действительно? |
| Что ж, не слушайте ни слова, которое говорит мужчина! |
| Он никогда не любил |
| меня… |
| Мужчина: Эй, эй, эй! |
| Придержи лошадей. |
| Мы вас вообще не обсуждали, т.к. |
| факт. |
| Ли: Итак, в первом примере |
| человек еще не мог заказать свои компьютеры, потому что |
| компания не согласовала бюджет. |
| Ему пришлось ждать; |
| ему приходилось придерживать своих лошадей. |
| Уильям: Хм. |
| А во втором примере было немного иначе. |
| В этом клипе мы |
| слышал, как женщина прервала мужчину |
| потому что она думала, что знает, кем он был |
| собираюсь сказать. |
| Ли: Ах да, |
| мужчина сказал ей придержать лошадь и подождать, пока он закончит |
| Говорящий. |
| Уильям: Ах, да, |
| но Ли, мы никогда не говорим: «Придержи лошадь», мы всегда говорим: «Придержи лошадь». |
| лошади". |
| Ли: О, хорошо, я буду иметь это в виду. |
| Но, э-э, Уилл??? |
| Уильям: Да? |
| Ли: Можешь подержать это для меня, пожалуйста? |
| Лошадь ржет |
| Название | Год |
|---|---|
| Bones ft. Oliver Koletzki | 2014 |
| Clap Eyes | 2015 |
| Cool Melt | 2015 |
| Always Like This | 2013 |
| Ghost | 2015 |
| Window | 2015 |
| Deus ft. Winston Marshall | 2017 |
| Hands Away ft. Winston Marshall | 2017 |
| Lion | 2013 |
| Attention | 2015 |
| Turn a Rope Round Its Axis | 2015 |
| The Last Song Ever Written | 2013 |
| Bei Dir bin ich schön ft. HVOB | 2016 |