| I hear something strange
| я слышу что-то странное
|
| It seems out of range
| Кажется, вне диапазона
|
| It started out a whisper
| Это началось шепотом
|
| Now it’s a campaign
| Теперь это кампания
|
| Once I knew I was in my right mind
| Как только я понял, что я в своем уме
|
| I made a beeline straight for you
| Я направился прямо к вам
|
| Said «I think I’m hearing things»
| Сказал: «Мне кажется, я что-то слышу»
|
| And there’s something you helped me prove
| И есть кое-что, что вы помогли мне доказать
|
| You leaned into me carefully
| Ты осторожно наклонился ко мне
|
| Took your hand in mine
| Взял твою руку в мою
|
| I put my ear to your ear
| Я приложил ухо к твоему уху
|
| This time I really tried, you said
| На этот раз я действительно старался, ты сказал
|
| I hear Jericho sirens, Jericho sirens
| Я слышу сирены Иерихона, сирены Иерихона
|
| I hear Jericho sirens
| Я слышу сирены Иерихона
|
| I hear Jericho sirens
| Я слышу сирены Иерихона
|
| An auditory parasite
| Слуховой паразит
|
| Boring a hole in my head
| Сверлить дыру в голове
|
| No one seems to believe me
| Кажется, мне никто не верит
|
| But now it’s a campaign
| Но теперь это кампания
|
| Once I knew I was in my right mind
| Как только я понял, что я в своем уме
|
| I made a beeline straight for you
| Я направился прямо к вам
|
| Said «I think I’m hearing things»
| Сказал: «Мне кажется, я что-то слышу»
|
| And there’s something you helped me prove
| И есть кое-что, что вы помогли мне доказать
|
| You leaned into me carefully
| Ты осторожно наклонился ко мне
|
| I took your hand in mine
| Я взял тебя за руку
|
| I put my ear to your ear
| Я приложил ухо к твоему уху
|
| This time I really tried, you said «I hear…»
| На этот раз я действительно старался, ты сказал: «Я слышу…»
|
| Take cover!
| Укрыться!
|
| Jericho sirens, Jericho sirens
| Иерихонские сирены, Иерихонские сирены
|
| I hear Jericho sirens
| Я слышу сирены Иерихона
|
| I hear Jericho sirens | Я слышу сирены Иерихона |