| Through me the way to mournful days
| Через меня путь к скорбным дням
|
| The ineluctable path to create
| Неизбежный путь к творчеству
|
| Redrawing the sequence, the outlines
| Перерисовка последовательности, контуры
|
| To lead mankind beyond incompleteness
| Чтобы вывести человечество за пределы неполноты
|
| I’ve exceeded my expectations
| Я превзошел свои ожидания
|
| I’ve extolled my determination
| Я превозносил свою решимость
|
| Refining the sentence, the whole page
| Уточнение предложения, всей страницы
|
| I’ve lit the abyss of dark night and day
| Я зажег бездну темной ночи и дня
|
| I read those words
| я прочитал эти слова
|
| The Ariadne’s thread
| Нить Ариадны
|
| I weigh the whole relentless result
| Я взвешиваю весь неумолимый результат
|
| I turn the page
| я переворачиваю страницу
|
| Red ink has been shed
| Красные чернила были пролиты
|
| Faded skins, vanishing shapes
| Выцветшие скины, исчезающие формы
|
| Reopen life
| Снова открыть жизнь
|
| With a binding untied
| С развязкой
|
| Old memories dressed in rags
| Старые воспоминания, одетые в лохмотья
|
| Through me the everlasting pain
| Сквозь меня вечная боль
|
| The unforgivable choices I’ve made
| Непростительный выбор, который я сделал
|
| Pursuing stubbornly my instincts
| Упрямо преследуя свои инстинкты
|
| To bring mankind beyond self-centeredness
| Вывести человечество за пределы эгоцентризма
|
| I’ve exceeded my expectations
| Я превзошел свои ожидания
|
| I’ve extolled my determination
| Я превозносил свою решимость
|
| Refining the sentence, the whole page
| Уточнение предложения, всей страницы
|
| I’ve lit the abyss of dark night and day
| Я зажег бездну темной ночи и дня
|
| I read those words
| я прочитал эти слова
|
| The Ariadne’s thread
| Нить Ариадны
|
| I weigh the whole relentless result
| Я взвешиваю весь неумолимый результат
|
| I turn the page
| я переворачиваю страницу
|
| Red ink has been shed
| Красные чернила были пролиты
|
| Faded skins, vanishing shapes
| Выцветшие скины, исчезающие формы
|
| Reopen life
| Снова открыть жизнь
|
| With a binding untied
| С развязкой
|
| Old memories dressed in rags
| Старые воспоминания, одетые в лохмотья
|
| Through me the answers to the end
| Через меня ответы до конца
|
| Here lies the ashes of our memories
| Здесь лежит пепел наших воспоминаний
|
| Engraved on the heart of my sentences
| Выгравировано в сердце моих предложений
|
| I’ll read to sleep for all eternity
| Я буду читать, чтобы спать всю вечность
|
| I’ve exceeded my expectations
| Я превзошел свои ожидания
|
| … I’ve failed …
| … Я потерпел неудачу…
|
| I’ve extolled my determination
| Я превозносил свою решимость
|
| … I’ve failed …
| … Я потерпел неудачу…
|
| Refining the sentence, the whole page
| Уточнение предложения, всей страницы
|
| I’ve lit the abyss of dark night and day
| Я зажег бездну темной ночи и дня
|
| I read those words
| я прочитал эти слова
|
| The Ariadne’s thread
| Нить Ариадны
|
| I weigh the whole relentless result
| Я взвешиваю весь неумолимый результат
|
| November the first
| первое ноября
|
| What a beautiful day to renounce
| Какой прекрасный день, чтобы отказаться
|
| Abandon all hope
| Откажись от всякой надежды
|
| You who enter here
| Вы, кто входит сюда
|
| In the book of Eliot | В книге Элиота |