| Whole brick for a chain
| Целый кирпич для цепи
|
| 41, plain jane
| 41, простая Джейн
|
| The Rollies don’t tick, they just Swissing
| Ролли не тикают, они просто швейцарские
|
| My bitch used a foreign car from Switzerland
| Моя сука использовала иномарку из Швейцарии
|
| Been calling Pablo for three days
| Звонил Пабло три дня
|
| He probably out there with them Mexicans
| Он, наверное, там с мексиканцами
|
| My young niggas scratch with the Wesson
| Мои молодые ниггеры царапаются Вессоном
|
| You playing, my nigga? | Ты играешь, мой ниггер? |
| We
| Мы
|
| I run off with a whole brick
| Я убегаю с целым кирпичом
|
| Left wrist worth a little more than a brick
| Левое запястье стоит чуть больше кирпича
|
| A lot of these niggas, they ain’t never seen bricks
| Много этих нигеров, они никогда не видели кирпичей
|
| I hustle the fuck out these bricks
| Я выбрасываю эти кирпичи
|
| No niggas dare buy them bricks
| Ниггеры не смеют покупать им кирпичи
|
| Went to the fair, buy them bricks
| Пошел на ярмарку, купил им кирпичи
|
| Three thousand Benjamins a brick
| Три тысячи Бенджаминов кирпич
|
| Ain’t talking on phone 'bout them bricks
| Не разговариваю по телефону о кирпичах
|
| Call up Pe$o, he gon' do it for free
| Позвони Пе$о, он сделает это бесплатно
|
| Trap out of hotels, they dirt cheap
| Ловушка из отелей, они очень дешевые
|
| I put the work on the concrete
| Я положил работу на бетон
|
| Put my foot in the brick like I cook with my feet
| Положи ногу на кирпич, как я готовлю ногами
|
| I trap with the chopper, one deep
| Я ловлю вертолетом, один глубокий
|
| I trap out apartments and
| Я ловлю квартиры и
|
| Givenchy me, garden rosary
| Givenchy меня, садовые розарии
|
| I pull up in a truck, I need a dolly
| Я подъезжаю к грузовику, мне нужна тележка
|
| Fall season, they got powder like piling
| Осенний сезон, у них есть порошок, похожий на кучу
|
| from bricks, I got bricks piling
| из кирпичей, у меня кирпичи складываются
|
| Four seals, I done drank a whole gallon
| Четыре печати, я выпил целый галлон
|
| Fuck it, pussy nigga, catch me a body
| Черт возьми, киска-ниггер, поймай мне тело
|
| Hundred in a chopper, call it Mazi
| Сотня в вертолете, назовите его Мази
|
| Walk with the blood on the bottom
| Прогулка с кровью на дне
|
| I bust the bricks down into toddlers
| Я разбиваю кирпичи на малышей
|
| I’ll sell you a four like the first Carter’s
| Я продам вам четыре, как первый Картер
|
| Whole brick for a chain
| Целый кирпич для цепи
|
| 41, plain jane
| 41, простая Джейн
|
| The Rollies don’t tick, they just Swissing
| Ролли не тикают, они просто швейцарские
|
| My bitch used a foreign car from Switzerland
| Моя сука использовала иномарку из Швейцарии
|
| Been calling Pablo for three days
| Звонил Пабло три дня
|
| He probably out there with them Mexicans
| Он, наверное, там с мексиканцами
|
| My young niggas scratch with the Wesson
| Мои молодые ниггеры царапаются Вессоном
|
| You playing, my nigga? | Ты играешь, мой ниггер? |
| We
| Мы
|
| I run off with a whole brick
| Я убегаю с целым кирпичом
|
| Left wrist worth a little more than a brick
| Левое запястье стоит чуть больше кирпича
|
| A lot of these niggas, they ain’t never seen bricks
| Много этих нигеров, они никогда не видели кирпичей
|
| I hustle the fuck out these bricks
| Я выбрасываю эти кирпичи
|
| No niggas dare buy them bricks
| Ниггеры не смеют покупать им кирпичи
|
| Went to the fair, buy them bricks
| Пошел на ярмарку, купил им кирпичи
|
| Three thousand Benjamins a brick
| Три тысячи Бенджаминов кирпич
|
| Ain’t talking on phone 'bout them bricks
| Не разговариваю по телефону о кирпичах
|
| I’ma stay one headed in the trap
| Я останусь один в ловушке
|
| Send my young niggas straight up to your trap house
| Отправьте моих молодых нигеров прямо в вашу ловушку
|
| Still trapping out my mother’s house
| Все еще ловлю дом моей матери
|
| Turn left on Ember Drive, Candler Road trap house
| Поверните налево на Эмбер-драйв, к приюту на Кэндлер-роуд.
|
| Move the in them things
| Переместите в них вещи
|
| Dope hole, went and bought us a chain
| Наркотик, пошел и купил нам цепь
|
| A hundred bands spent on them choppers
| Сто полос потратили на них вертолеты
|
| Young nigga, I don’t want no problems
| Молодой ниггер, я не хочу проблем
|
| My niggas, they thirsty 'bout dollars
| Мои ниггеры, они жаждут долларов
|
| They keeping them like those shotters
| Они держат их как тех стрелков
|
| Thirty thousand spent all on the Rollie
| Тридцать тысяч потратили на Ролли
|
| My nigga be balling, Ginobili
| Мой ниггер балуется, Джинобили
|
| «Stay down there», what mama told me
| «Оставайся там», что сказала мне мама
|
| Now DrugRixh here holding
| Теперь DrugRixh здесь держит
|
| Having them hundreds, I’m straight out the trap out on Candler
| Имея их сотни, я прямо в ловушку на Кэндлер
|
| The hot niggas coming, they head straight for that Ember
| Горячие ниггеры идут, они направляются прямо к этому Эмберу
|
| Whole brick for a chain
| Целый кирпич для цепи
|
| 41, plain jane
| 41, простая Джейн
|
| The Rollies don’t tick, they just Swissing
| Ролли не тикают, они просто швейцарские
|
| My bitch used a foreign car from Switzerland
| Моя сука использовала иномарку из Швейцарии
|
| Been calling Pablo for three days
| Звонил Пабло три дня
|
| He probably out there with them Mexicans
| Он, наверное, там с мексиканцами
|
| My young niggas scratch with the Wesson
| Мои молодые ниггеры царапаются Вессоном
|
| You playing, my nigga? | Ты играешь, мой ниггер? |
| We
| Мы
|
| I run off with a whole brick
| Я убегаю с целым кирпичом
|
| Left wrist worth a little more than a brick
| Левое запястье стоит чуть больше кирпича
|
| A lot of these niggas, they ain’t never seen bricks
| Много этих нигеров, они никогда не видели кирпичей
|
| I hustle the fuck out these bricks
| Я выбрасываю эти кирпичи
|
| No niggas dare buy them bricks
| Ниггеры не смеют покупать им кирпичи
|
| Went to the fair, buy them bricks
| Пошел на ярмарку, купил им кирпичи
|
| Three thousand Benjamins a brick
| Три тысячи Бенджаминов кирпич
|
| Ain’t talking on phone 'bout them bricks
| Не разговариваю по телефону о кирпичах
|
| I done stayed down so fucking long
| Я так чертовски долго лежал
|
| Now I’m serving y’all niggas bricks
| Теперь я подаю вам кирпичи нигеров
|
| I’ll play them all and be the plug
| Я сыграю их всех и буду вилкой
|
| And my Uncle Ted, that nigga snitched
| И мой дядя Тед, этот ниггер настучал
|
| I’m real, big homie, on Candler Road
| Я настоящий, большой друг, на Кэндлер-роуд
|
| All ten thousand my counter
| Все десять тысяч мой счетчик
|
| I’ll take so much, I’ll remix so much
| Я возьму так много, я сделаю так много ремиксов
|
| I’ll do this shit by random
| Я сделаю это дерьмо наугад
|
| I fire your ass just like a candle
| Я поджигаю твою задницу, как свечу
|
| I got twenty spots sitting on
| У меня есть двадцать мест, сидящих на
|
| I got little homies on the news channel
| У меня есть кореши на новостном канале
|
| I got a four
| я получил четыре
|
| I’ll jugg and finesse for a thirty
| Я буду жонглировать и ловко на тридцать
|
| You know me, my name is old thirty
| Ты меня знаешь, меня зовут тридцать
|
| If you looking at what I’m serving you
| Если вы смотрите на то, что я вам подаю
|
| You shopping with me 'cause they
| Ты делаешь покупки со мной, потому что они
|
| Whole brick for a chain
| Целый кирпич для цепи
|
| 41, plain jane
| 41, простая Джейн
|
| The Rollies don’t tick, they just Swissing
| Ролли не тикают, они просто швейцарские
|
| My bitch used a foreign car from Switzerland
| Моя сука использовала иномарку из Швейцарии
|
| Been calling Pablo for three days
| Звонил Пабло три дня
|
| He probably out there with them Mexicans
| Он, наверное, там с мексиканцами
|
| My young niggas scratch with the Wesson
| Мои молодые ниггеры царапаются Вессоном
|
| You playing, my nigga? | Ты играешь, мой ниггер? |
| We
| Мы
|
| I run off with a whole brick
| Я убегаю с целым кирпичом
|
| Left wrist worth a little more than a brick
| Левое запястье стоит чуть больше кирпича
|
| A lot of these niggas, they ain’t never seen bricks
| Много этих нигеров, они никогда не видели кирпичей
|
| I hustle the fuck out these bricks
| Я выбрасываю эти кирпичи
|
| No niggas dare buy them bricks
| Ниггеры не смеют покупать им кирпичи
|
| Went to the fair, buy them bricks
| Пошел на ярмарку, купил им кирпичи
|
| Three thousand Benjamins a brick
| Три тысячи Бенджаминов кирпич
|
| Ain’t talking on phone 'bout them bricks | Не разговариваю по телефону о кирпичах |