| Arrows (оригинал) | Стрелки (перевод) |
|---|---|
| You can cut me down | Вы можете сократить меня |
| You can count my rings | Вы можете сосчитать мои кольца |
| So you can see how long | Таким образом, вы можете видеть, как долго |
| You can number the years | Вы можете сосчитать годы |
| My glowing sun, the calm of my storm | Мое сияющее солнце, покой моей бури |
| The swelling wave to drag me under | Волна набухания, чтобы утащить меня под |
| But I will come after you | Но я приду за тобой |
| I will come after you | я приду за тобой |
| Better grab your arrows | Лучше хватай свои стрелы |
| Better grab your bow | Лучше возьми свой лук |
| Better row faster | Лучше грести быстрее |
| Better snuff the fire out | Лучше потушить огонь |
| Am I still sleeping? | Я все еще сплю? |
| Am I talking back? | Я возражаю? |
| Is it you swimming alone in my head? | Это ты плаваешь один в моей голове? |
| I’m clinging to driftwood | Я цепляюсь за коряги |
| The water is black and calm | Вода черная и спокойная |
| Silvery mirrors I bend | Серебристые зеркала я сгибаю |
| I’m sorry I lost my grip | Мне жаль, что я потерял хватку |
| I’m so blurry, the stars are whirring again | Я такой размытый, звезды снова жужжат |
| Better grab your arrows | Лучше хватай свои стрелы |
| Better grab your bow | Лучше возьми свой лук |
| Better row faster | Лучше грести быстрее |
| Better snuff it out | Лучше погасить |
| Better grab your arrows | Лучше хватай свои стрелы |
| Better grab your bow | Лучше возьми свой лук |
| Better row faster | Лучше грести быстрее |
| Better snuff it out | Лучше погасить |
| Better grab your arrows | Лучше хватай свои стрелы |
| Better grab your bow | Лучше возьми свой лук |
| Better row faster | Лучше грести быстрее |
| I’ll come after you | я приду за тобой |
