| It came upon a midnight clear
| Это произошло в полночь ясно
|
| That glorious song of old
| Эта славная песня старого
|
| From angels bending near the earth
| От ангелов, склонившихся над землей
|
| To touch their harps of gold
| Прикоснуться к их золотым арфам
|
| «Peace on the earth, good will to men
| «Мир на земле, благоволение к людям
|
| From heaven’s all-gracious King!»
| От небесного всемилостивого Царя!»
|
| The world in solemn stillness lay
| Мир в торжественной тишине лежал
|
| To hear the angels sing
| Чтобы услышать, как ангелы поют
|
| Still through the cloven skies they come
| Тем не менее через расколотые небеса они приходят
|
| With peaceful wings unfurled
| С расправленными мирными крыльями
|
| And still their heavenly music floats
| И до сих пор плывет их небесная музыка
|
| O’er all the weary world
| Над всем усталым миром
|
| Above its sad and lowly plains
| Над его печальными и низкими равнинами
|
| They bend on hovering wing
| Они сгибаются на парящем крыле
|
| And ever o’er its Babel sounds
| И всегда над его звуками Вавилона
|
| The blessèd angels sing
| Блаженные ангелы поют
|
| For lo! | Вот! |
| the days are hastening on
| дни спешат
|
| By prophet bards foretold
| Предсказанные пророками барды
|
| When with the ever-circling years
| Когда с вечно кружащимися годами
|
| Comes round the age of gold
| Наступает золотой век
|
| When peace shall over all the earth
| Когда мир воцарится на всей земле
|
| Its ancient splendors fling
| Его древнее великолепие бросает
|
| And the whole world give back the song
| И весь мир возвращает песню
|
| Which now the angels sing
| Что теперь ангелы поют
|
| Which now the angels sing
| Что теперь ангелы поют
|
| Which now the angels sing | Что теперь ангелы поют |