![Mehrabane Mani - Hojat Ashrafzadeh](https://cdn.muztext.com/i/32847553498863925347.jpg)
Дата выпуска: 17.03.2020
Язык песни: Персидский
Mehrabane Mani(оригинал) |
جادوی دلفریب بالا بلندم |
زیبای بی نظیر خوشگل پسندم |
شاهکارِ دلنشین شیرین زبانم |
نازت نشسته بر دل دردانه جانم |
مجنونم از نگاه ماهِ تمامم |
با خنده های تو افتادم به دامت |
تو بمان مستِ مستِ روی توام ای جان |
تو بمان که در آرزوی توام ای جان |
مهربان منی تو نیمه ی جانِ منی |
من خراب توام بیدارم و خوابِ توام |
این که باید چه کنم با دل دیوانه بمانم |
من تمام و کمال حیران تو در همه حال |
چشم شاه پری ات گنجینه یِ دلبریت |
یک قدم مانده مرا تا دل دریا بکشاند |
با تو آرام و بی تو پریشانم |
دل که هوایی شدنش دستِ خودش نیست |
ناب و گیرایی گرچه نمیدانی |
مثلِ شرابی که خودش مستِ خودش نیست |
مهربانِ منی ، تو نیمه یِ جانِ منی |
من خراب توام ، بیدارم و خواب توام |
این که باید چه کنم با دل دیوانه بمانم |
من تمام و کمال حیرانِ تو در همه حال |
چشم شاه پری ات گنجینه یِ دلبریت |
یک قدم مانده مرا تا دل دریا بکشاند |
(перевод) |
Чарующая магия моей высоты |
Красиво, неповторимо, красиво, мне нравится |
Сладкий шедевр моего сладкого языка |
Твоя прелесть сидит на больном сердце моей души |
Я схожу с ума от вида полной луны |
Я попал в твою ловушку с твоим смехом |
Ты остаешься пьяным, мой дорогой |
Ты остаешься в моей тоске по тебе, моя дорогая |
Моя доброта в середине моей жизни |
Я бодрствую, а ты спишь |
Что мне делать, чтобы оставаться сумасшедшим? |
Я полностью поражен вами во всех ситуациях |
Твои глаза - сокровище твоего сердца |
Остался один шаг, чтобы перетащить меня в сердце моря |
Мне спокойно с тобой и тревожно без тебя |
Это не его собственная рука, чтобы его сердце стало воздушным |
Чистый и запоминающийся, хотя вы не знаете |
Как вино, которое не пьют само по себе |
Мой добрый, ты половина моей жизни |
Я твоя погибель, я бодрствую, а ты спишь |
Что мне делать, чтобы оставаться сумасшедшим? |
Я полностью поражен вами во всех ситуациях |
Твои глаза - сокровище твоего сердца |
Остался один шаг, чтобы перетащить меня в сердце моря |