| Bélát kirúgták, úgy ment haza, hogy rájött, sosem lesz igaza.
| Белу уволили, он пошел домой, понимая, что никогда не будет прав.
|
| Otthon berúgott, mint a disznó, a tévében tombolt a dididiszkó.
| Дома напился как свинья, дидидиско бушевал по телевизору.
|
| Celebek ropták Kenyában, az anyósa sírt a konyhában.
| В Кении ограбили знаменитостей, ее свекровь плакала на кухне.
|
| Átment késért a szomszédba, és léket vágott az asszonyba.
| Он подошел к соседу рядом с ним и проткнул женщине течь.
|
| Most ül a cellában és nem érti, nem érti, mi történt vele, mi történt vele?
| Он сейчас сидит в камере и не понимает, не понимает, что с ним случилось, что с ним случилось?
|
| Pincér lenyelte a Magnumot, beszopott egy nyelet anyagot.
| Официант проглотил «Магнум», посасывая материал ручки.
|
| Álmait látta a reklámban, Berci húzott a Szaharában.
| Он видел свои сны в рекламе, Берчи тянул в Сахару.
|
| Mikor felébredt szólt a híradó, jövő hétfőtől nincs több meló.
| Когда газетчик проснулся, со следующего понедельника работы больше не будет.
|
| Bevett még egyet, mer' nem talált mást, és nevetve kinyitotta a gázt.
| Он взял еще один, потому что больше ничего не нашел, рассмеялся и открыл газ.
|
| Most ül a korházban és nem érti, nem érti, mi történt vele?
| Он сейчас сидит в больнице и не понимает, не понимает, что с ним случилось?
|
| Csavargó ül az utcakövön,
| Бродяга сидит на булыжнике,
|
| mindenkinek odaköszön,
| скажи всем "Привет
|
| siess haza, nagy vihar jön,
| спеши домой, грядет большая буря
|
| siess haza, nagy vihar jön.
| спеши домой, надвигается большая буря.
|
| Ül jelmezben, a jelet várja, a színre lép, mint Júlia párja.
| Она сидит в костюме, ждет сигнала, появляясь на сцене как партнер Юли.
|
| Ez az utolsó előadás, nem lesz több taps, könny, se ráadás.
| Это последний спектакль, больше не будет ни аплодисментов, ни слез, ничего больше.
|
| Ma éjjel bezár a színház, itt sem kell a vers, a dal, a tánc.
| Театр закрывается сегодня вечером, здесь тоже не надо стихов, песен, танцев.
|
| Kérdi, mi lenne a megoldás? | Вы спросите, какое решение? |
| Legyen a plazában mikulás?
| Есть Санта в плазме?
|
| Lemossa a sminket, de nem érti, nem érti, mi történt vele?
| Она смывает макияж, но не понимает, не понимает, что с ней случилось?
|
| Csavargó ül az utcakövön,
| Бродяга сидит на булыжнике,
|
| mindenkinek odaköszön,
| скажи всем "Привет
|
| siess haza, nagy vihar jön,
| спеши домой, грядет большая буря
|
| siess haza, nagy vihar jön.
| спеши домой, надвигается большая буря.
|
| Szambit beoltották az óvodában, legyél te a magyar Barbie-baba.
| Замби была привита в детском саду, быть венгерской куклой Барби.
|
| Pistikébe meg az iskolában, gazdagabb lehetsz, mint Ali Baba.
| Иди в школу и в школу, ты можешь быть богаче Али-Бабы.
|
| Elhitte, ő a jövő gyermeke, csupa fény lesz az élete.
| Он верил, что он дитя будущего, его жизнь будет полна света.
|
| Szambi kezében a bank levele, csak a hasa nagyobb, mint a hitele.
| Замби держит банковское письмо, только ее живот больше, чем ее кредит.
|
| Reszket a szája és nem érti, nem érti, mi történt vele?
| Ее рот дрожит, и она не понимает, она не понимает, что с ней случилось?
|
| Csavargó ül az utcakövön,
| Бродяга сидит на булыжнике,
|
| mindenkinek odaköszön,
| скажи всем "Привет
|
| siess haza, nagy vihar jön,
| спеши домой, грядет большая буря
|
| siess haza, nagy vihar jön,
| спеши домой, грядет большая буря
|
| nagy vihar jön,
| приближается большая буря
|
| nagy vihar jön… | надвигается большая буря… |