| Rajtunk már csak a mágia segíthet,
| Только магия может помочь нам,
|
| bárhova megyünk, ugyanaz a díszlet.
| куда бы мы ни пошли, одни и те же пейзажи.
|
| Egyforma ízek, egyforma méret.
| Тот же вкус, тот же размер.
|
| Mindegy, hogy Bécsben, vagy Pécsett élek.
| Неважно, живу ли я в Вене или в Пече.
|
| Németül számol a cseh súlyemelő,
| Чешский тяжелоатлет считает по-немецки,
|
| angolul sír a dán műlovarnő.
| датский художник плачет по-английски.
|
| Táltos kellene vagy inkább sámán.
| Должен быть талтом или, скорее, шаманом.
|
| Csak csalók vannak, sok kicsi sátán.
| Есть только мошенники, много маленьких сатанин.
|
| Hívhatnánk Drakulát, hiába jönne
| Мы могли бы напрасно звать Дракулу
|
| senki sincs már aki félne tőle.
| его больше никто не боится.
|
| Filmtrilógiát csináltak belőle.
| Они сняли кинотрилогию.
|
| Műanyag sárkány hódol előtte.
| Перед ним поклоняется пластмассовый дракон.
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal.
| У него заканчиваются силы, он не может владеть миром.
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal.
| У него заканчиваются силы, он не может владеть миром.
|
| A hóhajú öreg idemenekült.
| Беловолосый старик сбежал сюда.
|
| Nem haldokol, mégcsak sebesült,
| Он не умирает, он даже ранен
|
| üldözi a civilizáció.
| преследуемый цивилизацией.
|
| A műsorban nem ő a szenzáció.
| Он не сенсация в сериале.
|
| Hogy megélhessen, kutyákat gyógyít
| Чтобы заработать на жизнь, он лечит собак
|
| medvéket mosdat, ketrecet tisztít.
| моет медведей, чистит клетки.
|
| A társulat járja Európát, Debrecent
| Компания путешествует по Европе, Дебрецен
|
| Riminit, Prágát, Moszkvát.
| Римини, Прага, Москва.
|
| Túltáplált városokat keres fel.
| Посещает перенаселенные города.
|
| A varázsló csak a falvakban szerepel.
| Волшебник доступен только в деревнях.
|
| Itt él a hagyomány, parázslik a hit
| Здесь живет традиция, горит вера
|
| a vének értik, a kicsik elhiszik.
| старшие понимают, младшие верят.
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal.
| У него заканчиваются силы, он не может владеть миром.
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal.
| У него заканчиваются силы, он не может владеть миром.
|
| Országról országra velük mentem.
| Я ездил с ними из страны в страну.
|
| Először csak lócitromot szedtem,
| Сначала я просто взял лимон,
|
| söprögettem, tevéket etettem,
| Я подмел, я кормил верблюдов,
|
| tüzet okádtam, kardot nyeltem.
| Меня вырвало огнем, я проглотил меч.
|
| Végül mikor a trapézról leestem,
| Наконец, когда я упал с трапеции,
|
| megsajnáltak és bohóc lehettem.
| они сожалели, и я мог быть клоуном.
|
| Nem bízik bennem, engem nem tanít,
| Он мне не доверяет, он меня не учит,
|
| pedig átvenném súlyos titkait.
| и я бы взял на себя его серьезные секреты.
|
| Akárcsak ő, én is pogány vagyok.
| Как и он, я язычник.
|
| Nem hordok keresztet, sem csillagot.
| Я не ношу ни крест, ни звезду.
|
| Ha meghal, a tudás vele hal.
| Когда он умирает, знание умирает вместе с ним.
|
| Nem lesznek istenek, se mítosz, se dal
| Не будет ни богов, ни мифа, ни песни
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal.
| У него заканчиваются силы, он не может владеть миром.
|
| Merlin csak éjjel táncol
| Мерлин танцует только ночью
|
| állatokkal, tűzzel, fákkal.
| с животными, огнем, деревьями.
|
| Fogy az ereje, nem bír a világgal. | У него заканчиваются силы, он не может владеть миром. |