| Warlords Command (оригинал) | Командование военачальников (перевод) |
|---|---|
| Warlord take the land | Военачальник взять землю |
| Armies march by command | Армии маршируют по команде |
| Wounded left for dead | Раненые оставлены умирать |
| Rip to shreds like a doll | Разорви в клочья, как куклу |
| Ten days the fight goes on | Десять дней бой продолжается |
| More soldiers fall and they die | Больше солдат падает, и они умирают |
| When the battle’s won | Когда битва выиграна |
| Who will be left to carry on | Кто останется, чтобы продолжить |
| Attack kill everything | Атака убить все |
| Butcher stab till no life | Удар мясника до смерти |
| Abolish wipe them out | Отменить уничтожить их |
| Murder them in cold blood | Убейте их хладнокровно |
| Who’s the next to die | Кто умрет следующим |
| No one knows for sure | Никто не знает наверняка |
| Bloodshed everywhere | Кровопролитие повсюду |
| The smell of death in the air | Запах смерти в воздухе |
| The warlord he commands | Военачальник, которым он командует |
| Must obey his command | Должен подчиняться его команде |
| Ah ha ha! | Ах ха ха! |
| Warlord take the land | Военачальник взять землю |
| Armies march by command | Армии маршируют по команде |
| Wounded left for dead | Раненые оставлены умирать |
| Rip to shreds like a doll | Разорви в клочья, как куклу |
| Nobody knows for sure | Никто не знает наверняка |
| Bloodshed everywhere | Кровопролитие повсюду |
| The smell of death in the air | Запах смерти в воздухе |
