| Fallout Shelter (оригинал) | Укрытие от радиоактивных осадков (перевод) |
|---|---|
| I’m gonna lock myself | Я собираюсь запереть себя |
| In a fallout shelter | В убежище от радиоактивных осадков |
| To get away from you | Чтобы уйти от вас |
| I’m gonna bolt the door | Я собираюсь запереть дверь |
| Never come out no more | Никогда больше не выходи |
| Just to keep away from you | Просто держаться подальше от тебя |
| Oh, you | Эх ты |
| (la la, la la la) | (ля ля ля ля ля) |
| You terrible you, | Ты страшный ты, |
| Tough, tough you… | Крутой, суровый ты… |
| I’m gonna lock my heart | Я собираюсь запереть свое сердце |
| To keep out radiation | Чтобы защититься от радиации |
| The kind you got | Вид у вас есть |
| Could blow out a nation | Может взорвать нацию |
| And never more I will open the door | И никогда больше я не открою дверь |
| Nnn 'cause I might get contamination | Ннн, потому что я могу заразиться |
| From a-you | От тебя |
| (la la, la la la) | (ля ля ля ля ля) |
| Terr-terrible you | Ужасный ты |
| Tough, tough you… | Крутой, суровый ты… |
| (whistling) | (свист) |
| Oh, you | Эх ты |
| (la la, la la la) | (ля ля ля ля ля) |
| Terr-terr-terrible you | Терр-терр-ужасный ты |
| Tough, tough you… | Крутой, суровый ты… |
| Well if you change your mind | Хорошо, если вы передумаете |
| Just drop me a line | Просто напишите мне |
| Push it through the ventilation | Протолкните его через вентиляцию |
| If you don’t care, baby, | Если тебе все равно, детка, |
| Slip me some air | Подсунь мне немного воздуха |
| And i’ll stay for another generation | И я останусь для другого поколения |
| Oh, you | Эх ты |
| (la la, la la la) | (ля ля ля ля ля) |
| Terr-terr-terrible you | Терр-терр-ужасный ты |
| Tough, tough you… | Крутой, суровый ты… |
| (whistling) | (свист) |
