| Cold Chisel
| Холодное долото
|
| Breakfast At Sweethearts
| Завтрак у любимых
|
| Breakfast At Sweethearts
| Завтрак у любимых
|
| Words and Music by Don Walker.
| Слова и музыка Дона Уокера.
|
| Campbell lane,
| Кэмпбелл Лейн,
|
| And thru' the window curtain rain,
| И сквозь оконный занавес дождь,
|
| Long night gone, yellow day,
| Прошла долгая ночь, желтый день,
|
| The speed shivers melts away.
| Скорость дрожь тает.
|
| Six o’clock I’m going down,
| Шесть часов я спускаюсь,
|
| The coffee’s hot and the toast is brown,
| Кофе горячий и тост коричневый,
|
| Hey! | Привет! |
| street-sweeper, clear my way,
| дворник, расчищай мне дорогу,
|
| Sweethearts' breakfast the best in town.
| Завтрак для влюбленных лучший в городе.
|
| woh o-o-oh, Breakfast at Sweethearts.
| о-о-о, Завтрак у влюбленных.
|
| woh o-o-oh, Breakfast at Sweethearts.
| о-о-о, Завтрак у влюбленных.
|
| Hey! | Привет! |
| Anne-Maria,
| Анн-Мария,
|
| It’s always good to see her,
| Всегда приятно ее видеть,
|
| She don’t smile a flirt,
| Она не флиртует,
|
| She just wears that mini-skirt,
| Она просто носит эту мини-юбку,
|
| Drunks come in
| Пьяные приходят
|
| A paper bag Brandivino,
| Бумажный пакет Brandivino,
|
| Dreams fly away
| Мечты улетают
|
| as she pulls another capucino.
| когда она тянет еще один капучино.
|
| Six o’clock I’m going down,
| Шесть часов я спускаюсь,
|
| The coffee’s hot and the toast is brown,
| Кофе горячий и тост коричневый,
|
| Hey! | Привет! |
| street-sweeper, clear my way,
| дворник, расчищай мне дорогу,
|
| Sweethearts' breakfast the best in town.
| Завтрак для влюбленных лучший в городе.
|
| woh o-o-oh, Breakfast at Sweethearts.
| о-о-о, Завтрак у влюбленных.
|
| woh o-o-oh, Breakfast at Sweethearts.
| о-о-о, Завтрак у влюбленных.
|
| At Six o’clock I’m going down,
| В шесть часов я спускаюсь,
|
| The coffee’s hot and the toast is brown,
| Кофе горячий и тост коричневый,
|
| Hey! | Привет! |
| street-sweeper, clear my way,
| дворник, расчищай мне дорогу,
|
| Sweethearts' breakfast the best in town.
| Завтрак для влюбленных лучший в городе.
|
| Six o’clock I’m going down,
| Шесть часов я спускаюсь,
|
| The coffee’s hot and the toast is brown,
| Кофе горячий и тост коричневый,
|
| Hey! | Привет! |
| street-sweeper, clear my way,
| дворник, расчищай мне дорогу,
|
| Sweethearts' breakfast the best in town.
| Завтрак для влюбленных лучший в городе.
|
| Breakfast at Sweethearts, ye-ah ye-e ye-e yeah.
| Завтрак в Sweethearts, да-а-а-а-а-а-а.
|
| Transcribed by Ivan Smith-Romero () | Перевод Ивана Смита-Ромеро () |