Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Putování noční , исполнителя - Heiden. Дата выпуска: 01.04.2007
Язык песни: Чешский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Putování noční , исполнителя - Heiden. Putování noční(оригинал) |
| Let’má duše napříč zemí časy zjizvenou, |
| let’má duše ve spěchu, než oči ¨dole¨procitnou. |
| Stékej duše po kapkách do očí smutku plných, |
| stékej v proudech do keřů, kdetmavé rostou trny. |
| Marně oči vzhlíží k nebi blankytu, |
| marně slaná rosa zkrápí zem. |
| Srdce táhne k dolů, ničí touhu po citu, |
| černý povoz bloudí lidským snem. |
| Piš má duše emoce v symbolech oghamových. |
| Brouzdej duše v hodinách černých křídel vran. |
| Odnes duše tělo mé do jiných světů - snových. |
| Naskrz těly bez dechu, do všech světa stran. |
| (English) |
| Fly my soul through the time scarred land, |
| fly my soul in a hurry, before my eyes awake «underneath». |
| Pour my soul down drop by drop into eyes full of sorrow, |
| pour down into bushes in torrents, where dark thorns grow. |
| In vein eyes look up to the azure sky, |
| in vein the salty dew sprinkles the ground. |
| The heart draws to the underneath, it destroys a cravingg for feelings, |
| a black wagon rambles about in the human dream. |
| Write my soul emotions in ogham symbols. |
| Roam my soul in hour of black crow’s wings. |
| Soul, carry my body into another worlds — dreamlike ones. |
| Through bodies without breath, in all the cardinal points. |
| (перевод) |
| Моя душа летит по земле, израненной временем, |
| моя душа спешит лететь, прежде чем глаза «внизу» проснутся. |
| Вливай души по капле в глаза полные печали, |
| текут ручьями к кустам, где темнеют тернии. |
| Напрасно глаза смотрят в лазурное небо, |
| напрасно соленая роса окропляет землю. |
| Сердце тянет вниз, разрушает желание чувствовать, |
| черная карета бродит по человеческому сну. |
| Выпейте эмоции моей души в огамических символах. |
| Блуждают души в часы черных вороньих крыльев. |
| Унеси мою душу и тело в другие миры - миры снов. |
| Сквозь тела без дыхания, во все стороны света. |
| (Английский) |
| Лети моей душой сквозь израненную временем землю, |
| лети моя душа спешит, на глазах просыпается «под ногами». |
| Влей мою душу по капле в глаза, полные печали, |
| потоками льются в кусты, где растут темные шипы. |
| В венах глаза смотрят в лазурное небо, |
| напрасно соленая роса окропляет землю. |
| Сердце тянет на дно, разрушает тягу к чувствам, |
| черный фургон бродит в человеческом сне. |
| Напиши эмоции моей души символами Огама. |
| Броди мою душу в час черных вороньих крыльев. |
| Душа, унеси мое тело в иные миры — призрачные. |
| Сквозь тела без дыхания, по всем сторонам света. |