| No me hablas, tesoro mío,
| Ты не говоришь со мной, мое сокровище,
|
| no me hablas ni me has mirado.
| ты не говоришь со мной и не смотришь на меня.
|
| Fueron tres años, mi vida,
| Это было три года моей жизни,
|
| tres años muy lejos de tu corazón.
| три года далеко от твоего сердца.
|
| ¡Hablame, rompé el silencio!
| Поговори со мной, нарушь молчание!
|
| ¿No ves que me estoy muriendo?
| Разве ты не видишь, что я умираю?
|
| Y quítame este tormento,
| И забери эту муку
|
| porque tu silencio ya me dice adiós.
| потому что твое молчание уже прощает меня.
|
| ¡Qué cosas que tiene la vida!
| Что есть в жизни!
|
| ¡Qué cosas tener que llorar!
| Какие вещи должны плакать!
|
| ¡Qué cosas que tiene el destino!
| Что есть у судьбы!
|
| Será mi camino sufrir y penar.
| Это будет мой путь страдать и страдать.
|
| Pero deja que bese tus labios,
| Но позволь мне поцеловать твои губы
|
| un solo momento, y después me voy;
| одно мгновение, и тогда я ушел;
|
| y quítame este tormento,
| и забери эту муку,
|
| porque tu silencio ya me dice adiós.
| потому что твое молчание уже прощает меня.
|
| Aún tengo fuego en los labios,
| У меня до сих пор огонь на губах
|
| del beso de despedida.
| прощального поцелуя.
|
| ¿Cómo pensar que mentías,
| Как думать, что ты солгал,
|
| si tus negros ojos lloraban por mí?
| Если бы твои черные глаза плакали обо мне?
|
| ¡Hablame, rompé el silencio!
| Поговори со мной, нарушь молчание!
|
| ¿No ves que me estoy muriendo?
| Разве ты не видишь, что я умираю?
|
| Y quítame este tormento,
| И забери эту муку
|
| porque tu silencio ya me dice adiós
| потому что твое молчание уже говорит мне прощай
|
| ¡Qué cosas que tiene la vida!
| Что есть в жизни!
|
| ¡Qué cosas tener que llorar!
| Какие вещи должны плакать!
|
| ¡Qué cosas que tiene el destino!
| Что есть у судьбы!
|
| Será mi camino sufrir y penar.
| Это будет мой путь страдать и страдать.
|
| Pero deja que bese tus labios,
| Но позволь мне поцеловать твои губы
|
| sí, un solo momento, y después me voy;
| да, один момент, и тогда я уйду;
|
| y quítame este tormento,
| и забери эту муку,
|
| porque tu silencio ya me dice adiós.
| потому что твое молчание уже прощает меня.
|
| y quítame este tormento,
| и забери эту муку,
|
| porque tu silencio ya me dice adiós. | потому что твое молчание уже прощает меня. |