| Wärsch du gern berüehmt ond wenn ja för was?
| Хотели бы вы быть знаменитым и если да, то чем?
|
| Üebsch mängisch vorem Telefoniere was nochher wotsch säge?
| Довольно плохо, прежде чем позвонить, что еще вы могли бы сказать?
|
| Was esch för dech de perfekti Tag ond
| Что такое идеальный день и
|
| Wenn hesch sletzte Mol nor för dech gsunge?
| Если hesch slast mol ни for dech gsunge?
|
| Hesch ergendwie en Vermuetig wie wersch
| Хеш как-то ан наверное как whosch
|
| Stärbe ond besch nöch mit dinere Muetter?
| Умереть и бещь еще с мамой?
|
| Vo was träumsch scho lang ond wieso heschs immer nonig gmacht?
| О чем давно мечтаете и почему всегда нонигус?
|
| Säg, was send die Sache wod denksch send bi der ond mer glich?
| Скажи, в чем дело, подумай?
|
| Verzell mer dini Läbensgschecht i
| Verzell mer dini Läbensgschecht i
|
| Vier Minute mit so viel Details wie chasch
| Четыре минуты с максимальной детализацией
|
| Ond wennd chönnsch wönsche was morn besser
| И если это хорошо, я желаю чего-то лучшего завтра
|
| Chönntsch, denn säg, was för en Wonsch wär das?
| Chönntsch, потому что, скажите, что это за желание?
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach so verliebe?
| Он верит, что два frömdi Lüt chönnt просто так влюбляются друг в друга?
|
| Oder glaubsch dene frömde Lüt fehlt eifach de Muet?
| Или вы думаете, что благочестивому Люту просто не хватает мужества?
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach
| Ond верить два frömdi Lüt chönnt легко
|
| So verliebe, am Morge am halbi drü bim Locherguet?
| Итак, влюбленный, утром на полпути туда, в Лошерге?
|
| Wenn dies Huus brönnt
| Когда этот Хуус горит
|
| Was nehmsch mit ond wenn hesch s letzte mol vor öberem brüelet?
| Что вы берете с собой, когда у вас есть последняя моль перед тем, как сварить пиво?
|
| Was esch dini schönsti Erinnerig ond was die schlimmst?
| Что самое прекрасное, что нужно помнить, и что самое худшее?
|
| Wer darf uf kei Fall vor der stärbe
| Кому не позволено упасть перед смертью
|
| Ond was esch der immer no sehr piinlich?
| Или он все еще очень смущен?
|
| Ond säg was du a mer schöner findsch, aber bitte bis ehrlich
| И говорите, что вы думаете, лучше, но, пожалуйста, будьте честны
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach so verliebe?
| Он верит, что два frömdi Lüt chönnt просто так влюбляются друг в друга?
|
| Oder glaubsch dene frömde Lüt fehlt eifach de Muet?
| Или вы думаете, что благочестивому Люту просто не хватает мужества?
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach
| Ond верить два frömdi Lüt chönnt легко
|
| So verliebe, am Morge am halbi drü bim Locherguet?
| Итак, влюбленный, утром на полпути туда, в Лошерге?
|
| Oder könne mer üs zguet?
| Или может mer üs zguet?
|
| Wärsch du gern berüehmt ond wenn ja för was?
| Хотели бы вы быть знаменитым и если да, то чем?
|
| Ond funktionieret die 36 Froge au am halbi 3 ide Nacht?
| Работает ли 36 froge в половину 3-й ночи?
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach so verliebe?
| Он верит, что два frömdi Lüt chönnt просто так влюбляются друг в друга?
|
| Oder glaubsch dene frömde Lüt fehlt eifach de Muet?
| Или вы думаете, что благочестивому Люту просто не хватает мужества?
|
| Ond glaubsch zwoi frömdi Lüt chönnt sich eifach so verliebe?
| Он верит, что два frömdi Lüt chönnt просто так влюбляются друг в друга?
|
| Am Morge am halbi drü bim Locherguet?
| Утром на полпути к Лошерге?
|
| Oder könne mer üs zguet?
| Или может mer üs zguet?
|
| Oder könne mer üs zguet?
| Или может mer üs zguet?
|
| Am halbi drü am Locherguet
| На полпути вниз по Лошерге
|
| Oder könne mer üs zguet
| Или может mer üs zguet
|
| Wärsch du gern berüehmt ond wenn ja för was? | Хотели бы вы быть знаменитым и если да, то чем? |