| Ben İnsan Değil Miyim (оригинал) | Я Не Могу Людей (перевод) |
|---|---|
| Ben insan değil miyim? | Я не человек? |
| Ben kulun değil miyim? | Разве я не твой слуга? |
| Tanrım dünyaya beni sen attın | Боже, ты бросил меня в мир |
| Çile çektirdin, derman arattın | Вы страдали, вы искали лекарство |
| Madem unutacaktın | Так как вы забыли |
| Beni neden yarattın? | Зачем ты создал меня? |
| Ben de mutlu olmak istemez miydim? | Разве я не хочу быть счастливой? |
| Şu yalancı dünyada | В этом фальшивом мире |
| Yüce adalet böyle olur mu? | Это высшая справедливость? |
| Tanrı kulunu hiç unutur mu? | Забывает ли Бог когда-нибудь своего слугу? |
| Ben de gülmek istedim | я тоже хотел посмеяться |
| Ben de sevmek istedim | я тоже хотела любить |
| Önce ne verdin, sonra ne aldın? | Что вы сначала отдали, а что получили? |
| Onun peşinden neden ağlattın? | Почему ты плакала после него? |
| Beni sen kullarına | я твоим слугам |
| Oyuncak mı yarattın? | Вы создали игрушку? |
| Ben de mutlu olmak istemez miydim? | Разве я не хочу быть счастливой? |
| Şu yalancı dünyada | В этом фальшивом мире |
| Yüce adalet böyle olur mu? | Это высшая справедливость? |
| Tanrı kulunu hiç unutur mu? | Забывает ли Бог когда-нибудь своего слугу? |
| Ben insan değil miyim? | Я не человек? |
| Ben insan değil miyim? | Я не человек? |
| Ben kulun değil miyim? | Разве я не твой слуга? |
| Ben insan değil miyim? | Я не человек? |
| Ben kulun değil miyim? | Разве я не твой слуга? |
| Ben kulun değil miyim? | Разве я не твой слуга? |
| Ben isyan, ben her yağmurda simsiyah | Я бунтую, я черный под каждым дождем |
| Sen de yağ | ты толстый |
| Ben kulun değil miyim? | Разве я не твой слуга? |
| Ben insan değil miyim? | Я не человек? |
| Değil miyim ah? | Разве я не ах? |
