Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vantage from Tallon IV , исполнителя - HatchlingДата выпуска: 03.12.2015
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vantage from Tallon IV , исполнителя - HatchlingVantage from Tallon IV(оригинал) |
| Departing the orbiting Frigate Orpheon with much haste and fervor, |
| dispossessed and weary |
| Incredulous, precarious |
| I am boarding my means of separation |
| We’re worlds away and I cannot fathom the distance nor displacement in my |
| absence |
| I give chase thought sworn I never would again, but this is change |
| Brace for impact |
| After gathering thoughts and breath, I disembark |
| No degree of inhalation could have readied me |
| Vines reaching as far as the eye can see |
| Vegetation, bulbous and tempting |
| At the sight, I do salivate but I do not dare indulge |
| Trees gnarled in an elaborate conglomerate of tangled organic wonder |
| Doors, hexagonal |
| Ushered forth by bioluminescent spores in my descent |
| Into cavernous peril |
| Exotic foliage upturned by the onset of an ever-lingering humidity |
| Evoking the thought of an open hand |
| Here is mine |
| I endure where you could not |
| Assuming the form of spiderball |
| Revitalize and resuscitate |
| A biome in my palm |
| Reclaiming the varia |
| Among the artifacts |
| Collected in reservoirs |
| The blue toxin, nil |
| Remember me as I am now |
| Prime |
| (перевод) |
| Покинув орбитальный фрегат «Орфеон» с большой поспешностью и рвением, |
| обездоленный и усталый |
| Недоверчивый, ненадежный |
| Я сажусь на свои средства разделения |
| Мы далеко друг от друга, и я не могу понять ни расстояние, ни перемещение в моем |
| отсутствие |
| Я преследую мысль, поклялся, что больше никогда не буду, но это перемена |
| Приготовьтесь к удару |
| Собравшись с мыслями и дыханием, я высаживаюсь |
| Никакая степень вдоха не могла бы подготовить меня |
| Виноградные лозы, доходящие до горизонта |
| Растительность, луковичная и заманчивая |
| При виде у меня текут слюни, но я не смею баловаться |
| Деревья, корявые в сложном конгломерате запутанного органического чуда |
| Двери шестигранные |
| Пробужденный биолюминесцентными спорами в моем нисхождении |
| В пещерную опасность |
| Экзотическая листва перевернута из-за постоянной влажности |
| Вызывая мысль о раскрытой ладони |
| вот мой |
| Я терплю там, где ты не смог |
| Принимая форму шара-паука |
| Оживить и реанимировать |
| Биом на моей ладони |
| Восстановление вариа |
| Среди артефактов |
| Собраны в водоемах |
| Синий токсин, ноль |
| Запомни меня таким, какой я есть сейчас |
| Основной |
| Название | Год |
|---|---|
| A Bitter Fruition | 2015 |
| Contact Established | 2015 |
| Elliptical and Opening | 2015 |