| This is the space between what we think buried in these walls are writings
| Это пространство между тем, что, как мы думаем, похоронено в этих стенах, является письменами.
|
| As in desert caves the haunted stairway of mind down below the broken steps of
| Как в пустынных пещерах лестница разума с привидениями спускается под разбитые ступени
|
| your soul
| Ваша душа
|
| I want to taste a different place turning gears that rewind replay time and
| Я хочу попробовать другое место, крутя шестеренки, которые перематывают время повтора и
|
| resurface the landscapes of our pain
| возродить пейзажи нашей боли
|
| Will the future whisper to the past and tell me I’m alright
| Будет ли будущее шептать прошлому и говорить мне, что я в порядке
|
| Now the quiet leads me brings me back I feel the years worth of tears well up
| Теперь тишина ведет меня, возвращает меня, я чувствую, что слезы наполняются годами.
|
| one neuron at a time with surgical precision
| один нейрон за раз с хирургической точностью
|
| Sharpened stones and muffled tones echo against hollow walls where even days
| Заостренные камни и приглушенные звуки эхом отражаются от полых стен, где даже дни
|
| are shaded grey with the complexity of death
| окрашены в серый цвет со сложностью смерти
|
| All must end to begin help me find truth the place that the wave finally breaks
| Все должно закончиться, чтобы начаться, помоги мне найти истину в том месте, где волна наконец разбивается
|
| will show I cleared my mind
| покажет, что я очистил свой разум
|
| So that common sense could take over but it always keeps coming back again
| Так что здравый смысл может взять верх, но он всегда возвращается снова
|
| replacing words
| замена слов
|
| And acts help me find truth gagging at the volume of raw data passed on through
| И действия помогают мне найти правду, задыхаясь от объема необработанных данных, передаваемых через
|
| time longing to be merely a crevice in my mind
| время жаждет быть просто щелью в моем сознании
|
| This feeling they’ve found the answers are here under buried stones so old
| Это чувство, что они нашли ответы здесь, под погребенными камнями, такими старыми
|
| What is the meaning of life but to live we are lying to ourselves for ourselves
| В чем смысл жизни, как не жить, мы лжем себе ради самих себя
|
| realizing that it never ends
| понимая, что это никогда не заканчивается
|
| Some mysteries are better left alone all this weighs on my mind reckless I
| Некоторые тайны лучше оставить в покое, все это безрассудно давит на мой разум.
|
| stand amid the roar I hold questions | стоять среди рева я держу вопросы |