| Writer: autry inman
| Сценарист: Отри Инман
|
| Artist: hank williams
| Художник: Хэнк Уильямс
|
| Contributed by: felton hall
| Предоставлено: фелтон холл
|
| This song is hard to pick out on the copy I have. | Эту песню трудно найти на экземпляре, который у меня есть. |
| it is pretty scratchy
| это довольно колючий
|
| And a couple of the words I have for lyrics in here may be wrong but i Think they are right. | И пара слов, которые у меня есть для текстов здесь, могут быть неправильными, но я думаю, что они правильные. |
| email greg if you see a problem with it.
| напишите Грегу, если у вас возникнут проблемы.
|
| I cried again key: g
| Я снова заплакала ключ: g
|
| (g)teardrops (c)fell the night you (g)said
| (ж) слезы (с) упали в ту ночь, когда ты (ж) сказал
|
| I love you dear but you are (d)wed
| Я люблю тебя, дорогая, но ты (д) замужем
|
| I (g)watched you (c)as you held his (g)hand
| Я (ж) наблюдал за тобой, (с) когда ты держал его (ж) за руку
|
| Then I turned (d)away and cried again
| Затем я отвернулась (г) и снова заплакала
|
| I © cried again when I reached (g)home
| Я © снова плакала, когда добралась до (ж)дома
|
| There sat your picture all a (d)lone
| Там сидела твоя фотография (d) одинокая
|
| I (g)thought of (c)things that might have (g)been
| Я (g) думал о (c) вещах, которые могли (g) быть
|
| I bowed my (d)head and cried a (g)gain
| Я склонил (г) голову и заплакал (г) усилением
|
| I took your letters from the shelf
| Я взял твои письма с полки
|
| Then read aloud just to myself
| Затем прочитайте вслух только для себя
|
| But just before I reached the end
| Но незадолго до того, как я дошел до конца
|
| I bowed my head and cried again
| Я склонил голову и снова заплакал
|
| And heres the reason why I say
| И вот почему я говорю
|
| Dear, I must throw your things away
| Дорогой, я должен выбросить твои вещи
|
| For they would only bring me pain
| Потому что они принесли бы мне только боль
|
| And Id bow my head and cry again | И я склоню голову и снова заплачу |