| Kendi Halime Gülüyorum (оригинал) | Их Я Смеюсь Халима (перевод) |
|---|---|
| Her aşığın kolay söyleyeceği bişey değildir, | Это не то, что легко скажет каждый влюбленный, |
| Hala seviyorum ve bekliyorum demek | Говоря, что я все еще люблю и жду |
| Ölümsüz bir aşk olsa gerek | Это должна быть вечная любовь |
| Hala seviyorum ve bekliyorum diyebilmek | Чтобы иметь возможность сказать, что я все еще люблю и жду |
| Kör olmuşum görmüyorum, | Я слеп, я не вижу |
| Senden başka hiç kimseyi | никто кроме тебя |
| Ağlıyorum dinmiyorum, | Я плачу, я не слушаю |
| Yaşadıkça sensizliği | невежество, как вы живете |
| Ne başkasını sevecek vaktim var, | Что я успеваю любить кого-то другого, |
| Nede seni unutacak yüreğim | И мое сердце не забудет тебя |
| Belki umrunda bile değil ama, | Может быть, вам все равно, но |
| Ben sensizliği sevmedim | я не люблю невежество |
| Bekliyorum | я жду |
| Ama boş yere bütün yorgunluğum | Но вся моя усталость напрасна |
| Özlüyorum | мне не хватает |
| Ama hasretinle savruluyorum | Но я поражен твоей тоской |
| Seviyorum diye, ağlıyorum diye | Потому что я люблю, потому что я плачу |
| Kendi halime gülüyorum | я смеюсь над собой |
