| A curse of kindness has fallen upon us
| Проклятие доброты пало на нас
|
| Spells of goodness wasting our youth
| Заклинания добра тратят нашу молодость
|
| Sleep will redeem us, (Our) eyelids are swords
| Сон искупит нас, (Наши) веки - мечи
|
| Thoughts are obscene, dreaming is cure
| Мысли непристойны, мечта лечит
|
| Watch me now as I cut out your Throat!
| Смотри, как я перережу тебе горло!
|
| Yes Priest, my eyes are fiery cold.
| Да, Священник, мои глаза огненно-холодны.
|
| As my soul is sold, black is your own
| Поскольку моя душа продана, черный принадлежит тебе
|
| Devil accept my offer of coal!
| Дьявол, прими мое предложение угля!
|
| Against your curse, against all goodness
| Против твоего проклятия, против всего добра
|
| WE DREAM
| МЫ МЕЧТАЕМ
|
| Against the flow, against your spells
| Против течения, против ваших заклинаний
|
| WE DREAM
| МЫ МЕЧТАЕМ
|
| Bleed for me you virginal Whore!
| Кровь для меня ты девственная шлюха!
|
| We’ll dye you in Blood and praise our Lord
| Мы окрасим вас в Крови и прославим нашего Господа
|
| Your limbs are Pentagram, your entrails our cross
| Твои конечности - пентаграмма, твои внутренности - наш крест
|
| Devil, taste! | Дьявол, вкуси! |
| This offering of gold!
| Это подношение золота!
|
| Little boy, do not hold back
| Маленький мальчик, не сдерживайся
|
| Sweetly you scream. | Сладко ты кричишь. |
| Yes slaughter’s such fun!
| Да бойня такая забава!
|
| Sing his name as you fade away
| Пойте его имя, когда вы исчезаете
|
| My MASS is almost Complete, I’m gone!
| Моя МАССА почти завершена, я ушел!
|
| Against your curse, against all goodness
| Против твоего проклятия, против всего добра
|
| WE DREAM
| МЫ МЕЧТАЕМ
|
| Against the flow, against your spells
| Против течения, против ваших заклинаний
|
| WE DREAM
| МЫ МЕЧТАЕМ
|
| Love of my Life, I creep into you
| Любовь всей моей жизни, я проникаю в тебя
|
| Love of my life, I’ll miss you too
| Любовь всей моей жизни, я тоже буду скучать по тебе
|
| Μη με ξυπνας, θέλω να νιώσω αισχρός
| Μη με ξυπνας, θέλω να νιώσω αισχρός
|
| Τη γοητεία ενός σκοτωμού
| Τη γοητεία ενός σκοτωμού
|
| Τα φλέβαρά μου οι πύλες, όπου οι άνθρωποι ειν'εξόριστοι
| Τα φλέβαρά μου οι πύλες, όπου οι άνθρωποι ειν'εξόριστοι
|
| Το σημείο του μη γυρισμού
| Το σημείο του μη γυρισμού
|
| (Do not wake me up, I want to dream the obscene
| (Не буди меня, я хочу присниться непристойному
|
| The elusive thrill of a kill
| Неуловимый трепет от убийства
|
| My eyelids are gates where men are exiled
| Мои веки - ворота, куда изгнаны мужчины
|
| The point of no return)
| Точка невозврата)
|
| Sing his name as you fade away
| Пойте его имя, когда вы исчезаете
|
| My MASS is almost Complete, I’m gone!
| Моя МАССА почти завершена, я ушел!
|
| Little boy, do not hold back
| Маленький мальчик, не сдерживайся
|
| Sweetly you scream. | Сладко ты кричишь. |
| Yes slaughter’s such fun! | Да бойня такая забава! |