| Having first entered the void
| Впервые войдя в пустоту
|
| I turned to night’s blooming fields
| Я обратился к цветущим полям ночи
|
| All shining in violet, reddish livid
| Все сияет фиолетовым, красновато-серым
|
| Assumptions were of nothing less
| Предположения были не меньше
|
| Than spring’s courtly welcome
| Чем учтивый прием весны
|
| Begging my will to stay
| Прошу моей воли остаться
|
| Left alone I tried a path
| Оставшись один, я попробовал путь
|
| Destined to fail from the very outset
| Обречены на провал с самого начала
|
| Cast aside, barred from joining
| Отбросить, запретить присоединяться
|
| In your glorious essence
| В твоей славной сущности
|
| One by one the droplets fell
| Одна за другой капли падали
|
| From the heavy sky
| Из тяжелого неба
|
| Touches of a calming cold
| Прикосновения успокаивающего холода
|
| Against a fevered skin
| Против воспаленной кожи
|
| I found more worry than peace
| Я нашел больше беспокойства, чем покоя
|
| In the light of this
| В свете этого
|
| On the ridge of sight
| На гребне видимости
|
| To whence I’ve run, defying given fate
| Куда я бежал, бросая вызов судьбе
|
| Untouched by passing time
| Нетронутый течением времени
|
| Storm of earth — I call your name
| Буря земли — я зову тебя по имени
|
| Having first entered the void
| Впервые войдя в пустоту
|
| I turned to night’s blooming fields
| Я обратился к цветущим полям ночи
|
| Among them my own steps I found
| Среди них свои шаги я нашел
|
| — fading sea of leaves… | — исчезающее море листьев… |