Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wiyathul, исполнителя - Gurrumul.
Дата выпуска: 05.12.2013
Язык песни: Английский
Wiyathul(оригинал) |
M. m |
M? |
rrma dji? |
awurr ??thinana, nambawu? |
arru?ana Guwalil? |
awu |
rirrakayunmina? |
iyanydja milkarri, nambawu? |
arru?ana Murrurr? |
awu |
ro? |
iyirri rirrakayyu. |
y. |
a barrawa? |
ayu y. |
a Mutjwutj? |
a ga? |
a?i?iyu |
Ga namba Guwalil? |
a, ga namba Warra? |
ika, ga namba Yumay? |
a, m. |
m |
Yä wulman ?äthinana, yä dhiya? |
una ?anyi?dhu dhungununayu |
yä b? |
pa Kamba-Dju?adju?a. |
mi??'thurruna bayma Maya?-?araka |
yä ?ä??i ma?? |
a. |
marrkapmirri ma?? |
a. |
nhumanydja? |
ayatha?ana Ruypu Milinditj |
yä ?ä??i ma?? |
a. |
marrkapmirri ma?? |
a. |
nhumanydja?? |
thiya?a mil? |
urr Burarrapu |
yä namba guwalil? |
a, yä gunambal warra? |
ika, yä namba Yumaya? |
a |
m.m |
Two scrub fowl crying out, looking for Guwalil? |
a |
the calls like women crying, looking for Murrurr? |
awu |
the cries returning his mind to the jungles at Mutjmutj? |
a |
oh place Guwalil? |
a, Warra? |
ika, Yumay? |
a, m. |
m |
Oh the old man cries, from this drink |
oh dad Kampa-Dju?adju?a, home Maya?-?araka bright in his mind |
oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj |
oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu |
oh the place Guwalil? |
a. |
Warra? |
ika, Yumay? |
a, m. |
m |
Dji? |
awurr, the orange footed scrub fowl are family and relatives to the Gumatj |
Виятул(перевод) |
М. м |
М? |
ррма джи? |
авурр ??тинана, намбаву? |
арруана Гувалил? |
единица атомного веса |
рирракаюнмина? |
ияниджа милкарри, намбаву? |
арруана Муррурр? |
единица атомного веса |
Ро? |
иирри рирракайю. |
у. |
баррава? |
аю й. |
Мутьвути? |
га? |
а?и?ию |
Ганамба Гувалил? |
а, ганамба Варра? |
ика, га намба Юмай? |
являюсь. |
м |
йа вулман шатхинана, йа дхия? |
уна ?anyi?dhu dhungununayu |
да б? |
па Камба-Джу?аджу?а. |
ми??'турруна байма майя?-шарака |
я ?ä??я ма?? |
а. |
марккапмирри ма?? |
а. |
гуманыджа? |
айатхана Руйпу Милиндитж |
я ?ä??я ма?? |
а. |
марккапмирри ма?? |
а. |
гуманыдя?? |
тья? мил? |
урр Бураррапу |
я намба гувалил? |
а, я гунамбал варра? |
ика, я намба Юмая? |
а |
м.м. |
Две мелкие курицы кричат, ища Гувалила? |
а |
звонки, похожие на плач женщин, ищущих Муррурра? |
единица атомного веса |
крики, возвращающие его мысли в джунгли Мутджмутжа? |
а |
о место Гувалил? |
а, Варра? |
ика, Юмай? |
являюсь. |
м |
О, старик плачет от этого напитка |
о папа Кампа-Джуджаджуа, дом Майя?-чарака светлый в его уме |
о мои две мамы, любимые мамы, держите Руйпу Милиндитж |
о, две мои мамы, любимые мамы, плачьте о священном источнике Бураррапу |
о место Гувалил? |
а. |
Варра? |
ика, Юмай? |
являюсь. |
м |
Джи? |
авурр , оранжевоногие кустарниковые куры, являются семьей и родственниками гуматж |