| I was born blind, and I don’t know why
| Я родился слепым, и я не знаю, почему
|
| God knows why, because he love me so
| Бог знает почему, ведь он меня так любит
|
| as I grew up, my spirit knew
| когда я вырос, мой дух знал
|
| then I learnt to read the world of destruction
| затем я научился читать мир разрушения
|
| united we stand, divided we fall
| вместе мы стоим, раздельно - падаем
|
| together we’ll stand, in solidarity
| вместе мы будем стоять, в солидарности
|
| Ŋarranydja dhuwala Batumaŋ
| Шарраниджа Дхувала Батума
|
| ŋarranydja dhuwala Djarrami
| Шарраниджа Дхувала Джаррами
|
| ŋarranydja dhuwala Djeŋarra'
| ŋarranydja dhuwala Djeŋarra '
|
| ŋarranydja dhuwala Gurrumulŋa
| Шарраниджа Дхувала Гуррумулна
|
| m.m
| м.м.
|
| I heard my mama, and my papa
| Я слышал маму и папу
|
| crying their hearts in confusion
| плачут в замешательстве
|
| how can I walk? | как я могу ходить? |
| Straight and tall
| Прямой и высокий
|
| in society please hold my hand
| в обществе, пожалуйста, держи меня за руку
|
| trying to bridge and build Yolŋu culture
| пытаясь навести мосты и построить культуру Йолу
|
| I’ve been to New York
| Я был в Нью-Йорке
|
| I’ve been to LA
| Я был в Лос-Анджелесе
|
| I’ve been to London
| Я был в Лондоне
|
| ŋarranydja Gurrumul
| Шарраныджа Гуррумул
|
| United we stand, divided we fall
| Вместе мы стоим, раздельно - падаем
|
| Together we’ll stand, in solidarity
| Вместе мы будем солидарны
|
| Ŋarranydja dhuwala Barrupa
| Шарраниджа Дхувала Баррупа
|
| ŋarranydja dhuwala Dhukuḻuḻ
| Шарраниджа Дхувала Дхукууу
|
| ŋarranydja dhuwala Maralitja
| Шарраниджа Дхувала Маралиджа
|
| ŋarranydja dhuwala Ŋunbuŋunbu
| Шарраниджа Дхувала Унбуунбу
|
| Y.e, wo wäŋawu Garrapala
| Ye, wo wäŋawu Garrapala
|
| Dhamutjpirr, Dhamuŋura
| Дхамутджпирр, Дхамунура
|
| (english)
| (английский)
|
| I am Batumaŋ (ancestor)
| Я Батума (предок)
|
| I am Djarrami (ancestor)
| Я Джаррами (предок)
|
| I am Djeŋarra'
| Я Дженарра
|
| I am Gurrumulŋa (ancestor)
| Я Гуррумулня (предок)
|
| m.m
| м.м.
|
| I am Gurrumul
| Я Гуррумул
|
| I am Barrupa (my ḻikan)
| Я Баррупа (мой Цикан)
|
| I am Dhukuḻuḻ (my ḻikan)
| Я Dhukuḻuḻ (мой ḻikan)
|
| I am Maralitja (my ḻikan)
| Я Маралиджа (мой Зикан)
|
| I am Ŋunbuŋunbu (my ancestor)
| Я Ŋunbuŋunbu (мой предок)
|
| Y.e wo of the country Garrapala
| Y.e wo страны Гаррапала
|
| Dhamutjpirr, Dhamuŋura | Дхамутджпирр, Дхамунура |